Aktivierung von Zahlungsansprüchen | Активиране на права на плащане |
Fachübersetzung technischer Dokumentation für Anlagenbauer · ISO-9001 · DTP inhouse · Muttersprachler
|
Weitere Deutsch-Bulgarisch Übersetzungen |
---|
Es steuert außerdem die Aktivierung von Signaleinrichtungen, z. B. Sicherheitsgurtkontrolle und Geschwindigkeitswarnung. | Той управлява и задействането на устройства за предупредително сигнализиране, например устройствата за предупреждаване за непоставен обезопасителен колан и за превишена скорост. |
Kriterien für die Aktivierung der Fehlfunktionsanzeige (feste Anzahl von Fahrzyklen oder statistische Methode): … | Критерии за задействане на индикатора за неизправност (ИН) (определен брой цикли на кормуване или статистически метод): … |
die Dokumentation der Parameter für jede Studie zur Validierung der Inaktivierung oder Eliminierung von TSE; | документирането на параметрите на всяко проучване за елиминиране или дезактивиране на заразните агенти на ТСЕ; |
Es erfüllt außerdem die Funktion der elektrischen Steuerung zur Aktivierung von Signaleinrichtungen, z. B. Sicherheitsgurtkontrolle und Geschwindigkeitswarnung. | Той изпълнява и функцията по електрическо управление на задействането на устройствата за предупредително сигнализиране, например устройствата за предупреждаване за непоставен обезопасителен колан и за превишена скорост. |
Übertragung von Zahlungsansprüchen | Прехвърляне на права на плащане |
System zur Identifizierung und Registrierung von Zahlungsansprüchen | Система за идентификация и регистрация на правата на плащане |
|
ein System zur Identifizierung und Registrierung von Zahlungsansprüchen; | система за идентификация и регистрация на правата на плащане; |
Mitteilungen zum Wert von Zahlungsansprüchen und zur Annäherung | Уведомяване относно стойността на правата на плащане и сближаването |
Erlass von Vorschriften über die Anträge auf Zuweisung von Zahlungsansprüchen; | приемането на правила относно заявленията за предоставяне на права на плащане; |
die Rückübertragung von Zahlungsansprüchen bei Ablauf einer Pacht stellt keine Übertragung dar. | то не включва връщането на права на плащане след изтичането на срока на аренда. |
den Fall, dass ein Kauf- oder Pachtvertrag die Zuweisung von Zahlungsansprüchen beeinflussen kann; | относно случаите, когато договор за продажба или отдаване под аренда може да засегне разпределението на правата на плащане; |
Kriterien für die Zuweisung von Zahlungsansprüchen gemäß Artikel 30 Absätze 6 und 7; | критериите за разпределянето на правата на плащане съгласно член 30, параграфи 6 и 7; |