Artikel 3 Absatz 4 erhält folgende Fassung: | Artikel 3, stk. 4, affattes således: |
Technische Übersetzung von Anlagenbau-Dokumentationen · Alle Formate · ISO-9001 · Schnelles Angebot?
|
Beispieltexte mit "Artikel 3 Absatz 4 erhält folgende Fassung:"
|
---|
Artikel 4 wird wie folgt geändert:a) Absatz 3 wird wie folgt geändert:i) Unterabsatz 4 erhält folgende Fassung: | Artikel 4 ændres således:a) Stk. 3 ændres således:i) Fjerde afsnit affattes således: |
Weitere Deutsch-Dänisch Übersetzungen |
---|
Artikel 3 Absatz 1 erhält folgende Fassung: | Artikel 3, stk. 1, affattes således: |
Artikel 3 wird wie folgt geändert:a) Absatz 3:i) Buchstabe a) erhält folgende Fassung:„a) | Artikel 3 ændres således:a) I stk. 3:i) affattes litra a) således:»a) |
Der letzte Satz in Artikel 32 Absatz 1 erhält folgende Fassung: | Sidste sætning i artikel 32, stk. 1, affattes således: |
Artikel 17 Absatz 3 Buchstabe b in der Fassung des Artikels 28f Absatz 1 [1] erhält folgende Fassung: | Artikel 17, stk. 3, litra b), i den udgave, der er anført i artikel 28f, stk. 1 [2], affattes således: |
Artikel 2 der Verordnung (EG) Nr. 151/2003, zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 990/2004, erhält folgende Fassung: | Artikel 2 i forordning (EF) nr. 151/2003, senest ændret ved forordning (EF) nr. 990/2004, affattes således: |
Artikel 1 Absatz 1 der Durchführungsverordnung (EU) Nr. 476/2013 erhält folgende Fassung: | Artikel 1, stk. 1, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 476/2013 affattes således: |
Artikel 8 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1982/2004 erhält folgende Fassung: | I forordning (EF) nr. 1982/2004 affattes artikel 8, stk. 2, således: |
Tag der Benennung nach Artikel 2a Absatz 4 Buchstabe b: 22.8.2011“ unter „Natürliche Personen“ erhält folgende Fassung: | Den i artikel 2a, stk. 4, litra b), omhandlede dato: 22.8.2011" under overskriften "Fysiske personer" erstattes af følgende: |