Hälfte | halvdel |
|
Beispieltexte mit "Hälfte"
|
---|
der Hälfte der längsten Laufzeit im Netting-Satz; | halvdelen af den længste løbetid i nettinggruppen |
Prozentsatz des zur Hälfte der Kreditlaufzeit zurückgezahlten Kapitals | Procent af hovedstol, der vil være tilbagebetalt midtvejs i løbetiden. |
Das Präsidium ist beschlussfähig, wenn mindestens die Hälfte seiner Mitglieder anwesend ist. | Præsidiet er beslutningsdygtigt, når mindst halvdelen af dets medlemmer er til stede. |
Eine Fachkommission ist beschlussfähig, wenn mehr als die Hälfte ihrer Mitglieder anwesend ist. | Et underudvalg er beslutningsdygtigt, når mere end halvdelen af dets medlemmer er til stede. |
Die Teilzeitbeschäftigung darf nicht weniger als die Hälfte der regulären Arbeitszeit betragen. | Ved arbejde på deltid kan arbejdstiden ikke være under halvdelen af den normale arbejdstid. |
Die Feststellbremse wirkt auf mindestens die Hälfte aller Radsätze (mindestens 2 Radsätze pro Wagen). | Parkeringsbremsen skal fungere på mindst halvdelen af hjulsættene, mindst 2 hjulsæt pr. vogn. |
Der Ausschuss ist beschlussfähig, wenn mehr als die Hälfte seiner Mitglieder anwesend oder vertreten ist. | Forsamlingen er beslutningsdygtig, når mere end halvdelen af medlemmerne er til stede eller repræsenteret. |
Weitere Deutsch-Dänisch Übersetzungen |
---|
Die Schlachtkörper und Schlachtkörperhälften werden wie folgt aufgemacht: | Slagtekroppe og halve slagtekroppe præsenteres: |
Es hat sich in mehr als der Hälfte des Maisanbaugebiets der Union ausgebreitet und etabliert. | Den har spredt og etableret sig i over halvdelen af majsmarkerne i Unionen. |
Die Fachgruppen sind beschlussfähig, wenn mehr als die Hälfte der ordentlichen Mitglieder anwesend oder vertreten ist. | En faglig sektion er beslutningsdygtig, når over halvdelen af dens medlemmer er til stede eller repræsenteret. |
Die eingestuften Schlachtkörper und Schlachtkörperhälften werden entsprechend dem Handelsklassenschema der Union gekennzeichnet. | Klassificerede slagtekroppe og halve slagtekroppe skal identificeres ved mærkning i overensstemmelse med EU-handelsklasseskemaet. |
Die Begriffsbestimmungen "Schlachtkörper" und "Schlachtkörperhälfte" gemäß Teil A Abschnitt I dieses Anhangs finden Anwendung. | Definitionerne på "slagtekroppe" og "halve slagtekroppe" i punkt A.I finder anvendelse. |
Die 'nominale Betriebsfrequenz' entspricht der Hälfte der Summe der höchsten plus der niedrigsten spezifizierten Betriebsfrequenz. | "Midtdriftsfrekvensen" er lig med halvdelen af summen af den højeste og den laveste angivne driftsfrekvens. |
Im Sinne von Unternummer 8A001b bedeutet 'Reichweite' die Hälfte der größten Entfernung, die ein Tauchfahrzeug zurücklegen kann; | I 8A001.b betyder "aktionsradius" halvdelen af den afstand, som et undervandsfartøj kan tilbagelægge. |