Verjährung | statute of limitations |
Cat 1 - 1 --> | |
| |
---|---|
Verjährung der Zollschuld | Limitation of the customs debt |
Verjährung eigener Ansprüche | statute of limitations of own claims |
Weitere Deutsch-Englisch Übersetzungen | |
Verjährungsfrist | period of limitation |
Verjährungsfrist | limitation period |
Verjährungsfristen | limitation periods |
Strafvollstreckungsverjährung | barring of penalties by limitation |
Verfolgungsverjährung | limitation of legal proceedings |
Verjährungsfristen für die Einziehung von Geldbußen und Zwangsgeldern | Limitation periods for the collection of fines and periodic penalty payments |
Verjährungsfristen für die Verhängung von Geldbußen und Zwangsgeldern | Limitation periods for the imposition of fines and periodic penalty payments |
Verjährungsfrist für den Verfall der Dividendenberechtigung und Angabe des entsprechenden Begünstigten; | time limit after which entitlement to dividend lapses and an indication of the person in whose favour the lapse operates; |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Die Vollstreckungsverjährung wird unterbrochen durch: | The limitation period for the enforcement of penalties shall be interrupted by: |
Die Verjährungsfrist für die Vollstreckung von Sanktionen ruht, | The limitation period for the enforcement of penalties shall be suspended for so long as: |
Nach jeder Unterbrechung beginnt die Verjährungsfrist von Neuem. | Each interruption shall start time running afresh. |
Nach jeder Unterbrechung läuft die Verjährungsfrist von neuem an. | After each interruption, the limitation period shall start running afresh. |
die Verjährungsfrist beträgt 36 Monate, gerechnet ab Gefahrübergang | the period of limitation shall be 36 months as of the passing of risk |
soweit das Gesetz nicht zwingend längere Verjährungsfristen vorschreibt | unless law stipulates longer mandatory limitation periods |
die Verjährungsfrist diesbezüglich beträgt 10 Jahre, gerechnet ab Vertragsabschluss | the limitation period concerning this is 10 years, starting from the conclusion of the contract |