"Verjährungsfrist" auf Englisch


Verjährungsfristperiod of limitation
Verjährungsfristlimitation period
Cat 1 - 1 -->


Beispieltexte mit "Verjährungsfrist"

Verjährungsfrist für den Verfall der Dividendenberechtigung und Angabe des entsprechenden Begünstigten;time limit after which entitlement to dividend lapses and an indication of the person in whose favour the lapse operates;
Die Verjährungsfrist für die Vollstreckung von Sanktionen ruht,The limitation period for the enforcement of penalties shall be suspended for so long as:
Nach jeder Unterbrechung beginnt die Verjährungsfrist von Neuem.Each interruption shall start time running afresh.
Nach jeder Unterbrechung läuft die Verjährungsfrist von neuem an.After each interruption, the limitation period shall start running afresh.
Cat 2 - 1
die Verjährungsfrist beträgt 36 Monate, gerechnet ab Gefahrübergangthe period of limitation shall be 36 months as of the passing of risk
Die Verjährungsfrist beginnt mit dem Tag, an dem der Verstoß begangen worden ist.Time shall begin to run on the day on which the breach is committed.
die Verjährungsfrist diesbezüglich beträgt 10 Jahre, gerechnet ab Vertragsabschlussthe limitation period concerning this is 10 years, starting from the conclusion of the contract
für Gewährleistungsansprüche gilt ab Gefahrenübergang eine Verjährungsfrist von 12 Monatenfor claims of warranty, a legal limitation period of 12 months applies, starting with the transfer of risk

Weitere Deutsch-Englisch Übersetzungen

Verjährungsfristenlimitation periods
Verjährungsfristen für die Einziehung von Geldbußen und ZwangsgeldernLimitation periods for the collection of fines and periodic penalty payments
Verjährungsfristen für die Verhängung von Geldbußen und ZwangsgeldernLimitation periods for the imposition of fines and periodic penalty payments
soweit das Gesetz nicht zwingend längere Verjährungsfristen vorschreibtunless law stipulates longer mandatory limitation periods
Forderungen, deren Verjährungsfristen gemäß den Absätzen 1 bis 5 abgelaufen sind, werden nicht eingezogen.Entitlements shall not be recovered after the expiry of the limitation period, as established in paragraphs 1 to 5.
Am Tag nach der Unterbrechung der Verjährungsfrist gemäß Absatz 2 beginnt die neue Verjährungsfrist von fünf Jahren.A new limitation period of five years shall begin to run on the day following the interruptions referred to in paragraph 2.
die Verjährungsfrist für Produkte beträgt 18 Monate, für Ersatzteile und aufgearbeitete Produkte 6 Monate, gerechnet ab Gefahrübergangthe limitation period for products amounts to 18 months, six months for replacement parts and reconditioned products, beginning with the transfer of risk

Cat 1 - 2 y Cat 1 - 3 -->