Übergangsmaßnahmen für Ausweise | Tunnistusasiakirjoja koskevat siirtymätoimenpiteet |
|
Weitere Deutsch-Finnisch Übersetzungen |
---|
Übergangsmaßnahmen für behandelte Waren | Siirtymätoimenpiteet käsiteltyjen esineiden osalta |
Übergangsmaßnahmen für umlauffähige Schuldtitel | Siirtokelpoisia velkakirjalainoja koskevat siirtymäsäännökset |
Übergangsmaßnahmen für den Zugang zum Wirkstoffdossier | Siirtymätoimenpiteet, jotka koskevat oikeutta tutustua tehoaineen asiakirja-aineistoon |
Übergangsmaßnahmen für nach der Richtlinie 98/8/EG bewertete Wirkstoffe | Siirtymätoimenpiteet direktiivin 98/8/EY nojalla arvioitujen tehoaineiden osalta |
Übergangsmaßnahmen für nach der Richtlinie 98/8/EG zugelassene/registrierte Biozidprodukte | Siirtymätoimenpiteet direktiivin 98/8/EY nojalla luvansaaneiden tai rekisteröityjen biosidivalmisteiden osalta |
Übergangsmaßnahmen für Anträge auf Zulassung von Biozidprodukten nach der Richtlinie 98/8/EG | Siirtymätoimenpiteet direktiivin 98/8/EY nojalla tehtyjen biosidivalmisteita koskevien lupahakemusten osalta |
|
Übergangsmaßnahmen für nicht in den Anwendungsbereich der Richtlinie 98/8/EG fallende Biozidprodukte | Siirtymätoimenpiteet sellaisten biosidivalmisteiden osalta, jotka eivät kuulu direktiivin 98/8/EY soveltamisalaan |
Die Übergangsmaßnahmen ermöglichten es, das staatliche Segment des Marktes für Straßendienstleistungen für den Wettbewerb zu öffnen. | Tilapäisten toimenpiteiden ansiosta oli mahdollista avata kilpailulle tiepalvelumarkkinoiden valtiollinen osa. |
Es sollten Übergangsmaßnahmen für Anträge auf Erstattung der Ausgaben auf der Grundlage der Entscheidung 2001/431/EG festgelegt werden. | Olisi vahvistettava päätöksen 2001/431/EY perusteella tehtäviä korvaushakemuksia koskevat siirtymäkauden toimenpiteet. |
Erläuterungen für das Ausfüllen des Ausweises | Lemmikkieläinpassin täyttämistä koskevat ohjeet |
gegebenenfalls spezifische Fischereifahrzeuge oder Flotten dieses Landes, für die bestimmte Maßnahmen gelten, ausweisen; | määritetään tarvittaessa kyseisen kolmannen maan alukset tai laivastot, joihin sovelletaan tiettyjä toimenpiteitä; |
Für nichtfinanzielle Kapitalgesellschaften und Haushalte sind weitere „davon“-Positionen erforderlich, die Kredite ausweisen, die mit Immobiliensicherheiten besichert sind. | Erittely on tarpeen, jotta voidaan seurata rahalaitosten rahaa hallussa pitävälle sektorille antamien luottojen (lainat ja arvopaperit) kokonaismäärän alasektoria kokonaisuutena ja sen maturiteettirakennetta. |