Der Beschluss zur Einleitung des förmlichen Prüfverfahrens | 3 Décision d’ouvrir la procédure formelle d’examen |
|
Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen |
---|
Nachstehend als „Beschluss zur Einleitung des förmlichen Prüfverfahrens“ bezeichnet. | Ci-après dénommée «la décision d’ouvrir la procédure formelle d’examen». |
Diese Maßnahmen waren nicht Gegenstand des Beschlusses zur Einleitung des förmlichen Prüfverfahrens. | Ces mesures ne faisaient pas partie des éléments ayant motivé la décision d’ouvrir la procédure formelle d’examen. |
Die norwegische Regierung nahm zu dem Beschluss zur Einleitung des förmlichen Prüfverfahrens Stellung. | Le gouvernement norvégien a présenté des observations concernant la décision d’ouvrir la procédure formelle d’examen. |
Auch diese Mittelübertragung war im Beschluss zur Einleitung des förmlichen Prüfverfahrens nicht erwähnt gewesen. | Ce transfert de fonds n’était pas, lui non plus, mentionné dans la décision d’ouvrir la procédure formelle d’examen. |
Stellungnahme Norwegens zu dem Beschluss zur Einleitung des förmlichen Prüfverfahrens (Vorgang Nr. 466024, Anhang 3). | Observations transmises par la Norvège en réponse à la décision de l’Autorité d’ouvrir la procédure formelle d’examen, document no 466024, annexe 3. |