"Der Beschluss zur Einleitung des förmlichen Prüfverfahrens" auf Französisch


Der Beschluss zur Einleitung des förmlichen Prüfverfahrens3 Décision d’ouvrir la procédure formelle d’examen

Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen

Nachstehend als „Beschluss zur Einleitung des förmlichen Prüfverfahrens“ bezeichnet.Ci-après dénommée «la décision d’ouvrir la procédure formelle d’examen».
Diese Maßnahmen waren nicht Gegenstand des Beschlusses zur Einleitung des förmlichen Prüfverfahrens.Ces mesures ne faisaient pas partie des éléments ayant motivé la décision d’ouvrir la procédure formelle d’examen.
Die norwegische Regierung nahm zu dem Beschluss zur Einleitung des förmlichen Prüfverfahrens Stellung.Le gouvernement norvégien a présenté des observations concernant la décision d’ouvrir la procédure formelle d’examen.
Auch diese Mittelübertragung war im Beschluss zur Einleitung des förmlichen Prüfverfahrens nicht erwähnt gewesen.Ce transfert de fonds n’était pas, lui non plus, mentionné dans la décision d’ouvrir la procédure formelle d’examen.
Stellungnahme Norwegens zu dem Beschluss zur Einleitung des förmlichen Prüfverfahrens (Vorgang Nr. 466024, Anhang 3).Observations transmises par la Norvège en réponse à la décision de l’Autorité d’ouvrir la procédure formelle d’examen, document no 466024, annexe 3.