Durchflussmessgerät | débitmètre |
|
Beispieltexte mit "Durchflussmessgerät"
|
---|
Der Verdünnungsluftdurchsatz wird mit dem Durchflussmessgerät FM1 gemessen. | Le débit de l'air de dilution est mesuré au moyen du débitmètre FM1. |
Gasmessgerät oder sonstiges Durchflussmessgerät zur Messung des Verdünnungsluftdurchflusses. | Appareil mesurant les gaz ou le débit de l'air de dilution. |
Gasmessgerät oder sonstiges Durchflussmessgerät zur Messung des Durchflusses des verdünnten Abgases. | Appareil mesurant les gaz ou le débit des gaz d'échappement dilués. |
Wenn ein anderes Durchflussmessgerät verwendet wird, muss es eine Ablesegenauigkeit von mindestens 1 Liter pro Minute haben. | Si un autre appareillage de mesure de débit est utilisé, une lecture d’un débit 1 l/min doit être possible. |
Um eine Vorortanzeige mit Überwachungsfunktion zu realisieren, lässt sich das Durchflussmessgerät mit Grenzwertkontakten ausrüsten. | Pour réaliser un affichage local avec fonction de surveillance, le débitmètre peut être équipé de contacts de valeur limite. |
Um eine Vorortanzeige mit Überwachungsfunktion zu realisieren, lässt sich das Durchflussmessgerät mit Grenzwertkontakten mit voreingestelltem Schaltpunkt ausrüsten. | Pour réaliser un affichage local avec fonction de surveillance, le débitmètre peut être équipé de contacts de valeur limite avec point de commutation préréglé. |
Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen |
---|
Klappendurchflussmessgerät | débitmètre à clapet |
Schwebekörperdurchflussmessgeräte | débitmètres à flotteur |
Klappendurchflussmessgeräte | débitmètres à clapet |
Schwebekörperdurchflussmessgerät | débitmètre à flotteur |
Sensor auf Schwalbenschwanzführung des Durchflussmessgerätes schieben | Pousser le capteur sur guidage à queue d'aronde du débitmètre |
Öffnen Sie das Schwebekörper-Durchflussmessgerät und entfernen Sie das Transport-Sicherungsnetz. | Ouvrir le débitmètre à flotteur et enlever le filet de protection de transport. |
|
Das Klappendurchflussmessgerät ist auf der Vorder- und Rückseite mit jeweils einer Hart -glasscheibe bestückt. | Le débitmètre à clapet est équipé d’une vitre en verre dur sur les faces avant et arrière. |
Die Ausführung des Klappendurchflussmessgerätes ist anhand des Rohrdurchmessers am Einsatzort des Gerätes auszuwählen. | Le modèle de débitmètre à clapet doit être choisi en fonction du diamètre du tuyau sur le lieu d’installation de l’appareil. |
Klappendurchflussmessgeräte sind nur sowohl für den Einbau in vertikal als auch horizontal verlaufende Leitungen geeignet. | Les débitmètres à clapet sont conçus pour le montage aussi bien dans des conduites verticales que des conduites horizontales. |
Schwebekörperdurchflussmessgeräte sind nur für den senkrechten Einbau und eine Durchströmung von unten nach oben geeignet. | Les débitmètres à flotteur ne sont conçus que pour le montage vertical et pour un sens d'écoulement de bas en haut. |
Die Ausführung des Schwebekörperdurchflussmessgerätes ist anhand des Rohrdurchmessers am Einsatzort des Gerätes auszuwählen. | Le modèle de débitmètre à flotteur doit être choisi en fonction du diamètre du tuyau sur le lieu d'utilisation de l'appareil. |