Ursachen der Reibung | causes de la friction |
Cat 1 - 1 --> | |
Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen | |
---|---|
einen neuen Ursachenvorschlag legt man mit Hilfe der entsprechenden Schaltfläche an | le bouton correspondant vous permettra de créer une nouvelle proposition de cause |
Fehlerursachen und deren Behebung | Causes de défauts et leur élimination |
Fehlerursacheneingabe - Hinweis vor Bearbeitung fremder Ursachen | Saisie des causes d’erreurs - Consignes avant la modification de causes externes |
Der Ursachenvorschlag konnte nicht gespeichert oder angelegt werden. | La proposition de cause n’a pas pu être enregistrée ou créée. |
Dort können diese Ursachen überprüft und abgeändert werden. | Vous pouvez vérifier et modifier ces causes à cet endroit. |
Dabei werden die Ursachenvorschläge nach Änderungszeit abwärts sortiert angezeigt. | Les propositions de causes s'affichent par ordre décroissant de l'heure de modification. |
In der Fehlerursacheneingabe wird diese Zuordnung bei der direkten | Dans l'entrée des causes d'erreur cette affectation est prise en compte lors |
Einen neuen Ursachenvorschlag legt man mit Hilfe der entsprechenden Schaltfläche an. | Le bouton correspondant vous permettra de créer une nouvelle proposition de cause. |
die Umstände und Ursachen der betreffenden Datenlücke; | les circonstances et les raisons des lacunes; |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Bestimmen von Stribeck-Kurven und der Haftreibung | détermination des courbes stribeck et de l'adhérence |
Start der Beschreibung der Menüleiste | Début de la description de la barre de menu |
Bestimmen von Stribeck-Kurven und der Haftreibung | Détermination des courbes Stribeck et de l’adhérence |
B Breite der Reibungsoberfläche | B Largeur de la piste de frottement |
Besondere Bedingung oder Aufgabenbeschreibung | Condition spécifique ou description de la tâche |
Rauhigkeit der Reibungsoberfläche [7] | Rugosité de la piste de frottement [7] |
Das der Beschreibung zugeordnete Beobachtungsdatum. | Date d’observation associée à une description. |
Löschung der Ausschreibung eines EU-Bürgers | Suppression des signalements relatifs aux citoyens de l’Union |
Verwendung der Profilbeschreibung durch den Prüfer | Utilisation de la feuille de profil par le dégustateur |