Verbot für Fußgänger | interdit aux piétons |
Cat 1 - 1
-->
Professionelle Übersetzungen für Maschinen- und Anlagenbauer · Seit 2003 Übersetzer für Technik
|
Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen |
---|
Überholverbot für Kraftfahrzeuge aller Art | Interdiction de doubler pour véhicules de tous types |
Dieses Verbot gilt nicht für: | L’interdiction ne s’applique pas: |
über ein Fangverbot für Blauen Marlin im Atlantik für Schiffe unter der Flagge Spaniens | interdisant la pêche du makaire bleu dans l’océan Atlantique par les navires battant pavillon de l’Espagne |
über ein Fangverbot für Kabeljau im Skagerrak für Schiffe unter der Flagge der Niederlande | interdisant la pêche du cabillaud dans le Skagerrak par les navires battant pavillon des Pays-Bas |
über ein Fangverbot für Rotbarsch im NAFO-Gebiet 3LN für Schiffe unter der Flagge Portugals | interdisant la pêche du sébaste de l’Atlantique dans la zone OPANO 3 L N par les navires battant pavillon du Portugal |
Fangverbot für Garnelen Penaeus subtilis und Penaeus brasiliensis in Wassertiefen von weniger als 30 m. | La pêche des crevettes Penaeus subtilis et Penaeus brasiliensis est interdite dans les eaux dont la profondeur est inférieure à 30 mètres. |
über ein Fangverbot für Makrele im Gebiet VIa für Schiffe unter der Flagge des Vereinigten Königreichs | interdisant la pêche du maquereau commun dans la zone IV a par les navires battant pavillon du Royaume-Uni |
über ein Fangverbot für Schwarzen Heilbutt im Gebiet NAFO 3LMNO für Schiffe unter der Flagge Spaniens | interdisant la pêche du flétan noir commun dans la zone OPANO 3 L M N O par les navires battant pavillon de l’Espagne |
über ein Fangverbot für Sprotte in den EU-Gewässern der Unterdivisionen 22-32 für Schiffe unter der Flagge Polens | interdisant la pêche du sprat dans les eaux de l’Union des subdivisions 22 à 32 par les navires battant pavillon de la Pologne |