Anträge und Genehmigungsverfahren | Procédures de demande et d'approbation |
|
Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen |
---|
Anschlussrechtsmittelanträge, -gründe und -argumente | Conclusions, moyens et arguments du pourvoi incident |
die Beihilfeanträge und Zahlungen; | les demandes d'aide et les paiements; |
Rechtsmittelanträge, -gründe und -argumente | Conclusions, moyens et arguments du pourvoi |
Anträge auf Überprüfungen und Einleitung | Demandes de réexamen et ouverture de la procédure |
Bewertung der Anträge und Gewährung | Évaluation des demandes et attribution |
Artikel 178 Anschlussrechtsmittelanträge, gründe und argumente | Article 178 Conclusions, moyens et arguments du pourvoi incident |
|
Anträge nach Artikel 10 Absatz 1 Buchstaben e und f | Demande prévue à l'article 10, paragraphe 1, points e) et f) |
Einreichung der Lizenzanträge und Erteilung der Lizenzen | Présentation des demandes de certificat et délivrance des certificats |
Anträge auf Berichtigungen auf der Grundlage der Wareneigenschaften | Demandes d’ajustement au titre des caractéristiques du produit |
Einzelheiten der Teilzeitbeschäftigung und des Genehmigungsverfahrens sind in Anhang II festgelegt. | Les modalités de l'activité à temps partiel et la procédure d'octroi de l'autorisation sont définies à l'annexe II. |
Fahrgeräusch des Kraftrads (Messbedingungen und Verfahren für die Prüfung des Fahrzeugs im Rahmen des Typgenehmigungsverfahrens) | Bruit du motocycle en marche (conditions de mesure et méthode d’essai du véhicule pour l’homologation de type d’un élément) |
Ein Vorhaben von gemeinsamem Interesse kann den gesamten Projektzyklus einschließlich Machbarkeitsstudien und Genehmigungsverfahren, Durchführung und Bewertung umfassen. | Un projet d'intérêt commun peut englober son cycle complet, qui comprend les études de faisabilité et les procédures d'autorisation, la mise en œuvre et l'évaluation du projet d'intérêt commun. |