Aussetzung der Zollsätze | suspension des droits de douane |
|
Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen |
---|
Voraussetzungen für die Aufstellung der Anlage | Conditions pour l'installation du système |
Aussetzung der Hilfe | suspension de l'aide |
Anwendung und Aussetzung der Anwendung | Application et suspension de l'application |
Aussetzung bei Fehlern oder Unregelmäßigkeiten | Suspensions en cas d’erreurs ou irrégularités |
Aussetzung der Einfuhrzölle im Zuckersektor | Suspension des droits à l'importation dans le secteur du sucre |
Änderung, Aussetzung und Widerruf von Zulassungen | Modification, suspension et révocation d'une autorisation |
Anträge auf Aussetzung oder einstweilige Anordnungen | Demande de sursis ou de mesures provisoires |
Voraussetzungen für die Ausstellung der Bescheinigung | Exigences applicables à la délivrance du certificat |
|
Voraussetzungen für die Zahlung der Beihilfe | Conditions pour le paiement de l'aide |
Wiedereinsetzung der Zollsätze | rétablissement des droits de douane |
Die geänderten Zollsätze lagen zwischen 3,1 % und 14,3 %. | Les droits modifiés sont compris entre 3,1 % et 14,3 %. |
Die autonomen Zollsätze werden in der Höhe der vertragsmäßigen Zollsätze festgesetzt. | Les droits autonomes sont fixés au niveau des droits conventionnels. |
Für die in der nachstehenden Tabelle aufgeführten Waren gelten die angegebenen Zollsätze. | Les droits de douane pour les produits énumérés dans le tableau ci-dessous sont les suivants. |
Auf der Grundlage des vorstehenden Sachverhalts werden die einzuführenden Zollsätze wie folgt festgesetzt: | Sur la base de ce qui précède, les taux auxquels ces droits sont institués sont fixés comme suit: |
Es besteht daher kein Anlass für eine Neuberechnung der Subventionsspannen und Zollsätze für diese Unternehmen. | Il n’existe donc aucune raison de recalculer les taux de subvention et les taux de droits de ces sociétés. |