"Bestimmung des Höchstwertes von" auf Französisch


Bestimmung des Höchstwertes vonDéterminer la valeur maximale

Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen

Weiters muss die Stromversorgung den lokalen Sicherheitsbestimmungen genügen und vor Inbetriebnahme des Gerätes von einem sachkundigen Elektriker geprüft werden.De plus, l'alimentation doit satisfaire aux règlements de sécurité locaux et elle doit être contrôlée par un électricien compétent avant la mise en marche de l'appareil.
Begriffsbestimmung des Instituts für die Zwecke von GroßkreditenDéfinition d'un établissement aux fins des grands risques
Es folgen Beispiele für Methoden zur Bestimmung des Zeitpunkts von Umgruppierungen:Des exemples de politiques concernant la détermination de la date des transferts peuvent notamment être:
Beweismittel für die Bestimmung des Ortes des Dienstleistungsempfängers und Widerlegung von VermutungenÉléments de preuve permettant de déterminer la localisation du preneur et de réfuter des présomptions
Spezifikationen des Luftfahrzeugherstellers für die Bestimmung des Unsicherheitsgrads von Bordsystemen für die Treibstoffmessung undles spécifications communiquées par le constructeur de l’aéronef, qui déterminent les degrés d’incertitude des systèmes embarqués de mesure du carburant;
Zusätzlich wird oft Kohlendioxid als Tracergas zur Bestimmung des Verdünnungsverhältnisses von Teilstrom- und Vollstrom-Verdünnungssystemen verwendet.En outre, le dioxyde de carbone est souvent utilisé comme gaz traceur pour mesurer le taux de dilution de systèmes de dilution en circuit partiel et en circuit principal.
Die Bestimmungen des Übereinkommens zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen und das Gemeinsame Handbuch sollten dementsprechend geändert werden.Les dispositions de la Convention d'application de l'accord de Schengen et le manuel commun devraient être modifiés en conséquence.
Er dient bei der Bestimmung der Veränderungen der Neigung des Lichtbündels in Abhängigkeit von der Beladung als Bezugswert.Elle sert de valeur de référence pour l'évaluation des variations de l'inclinaison du faisceau en fonction des variations de la charge.
Es ist angebracht, diese Basisverordnungen zu ändern, um eine Kohärenz mit den Bestimmungen des Vertrags von Lissabon sicherzustellen.Il y a lieu de modifier ces règlements de base afin de garantir leur compatibilité avec les dispositions introduites par le traité de Lisbonne.