Durchflussmessgerät | débitmètre |
Cat 1 - 1
-->
![]() | |
| |
---|---|
Der Verdünnungsluftdurchsatz wird mit dem Durchflussmessgerät FM1 gemessen. | Le débit de l'air de dilution est mesuré au moyen du débitmètre FM1. |
Gasmessgerät oder sonstiges Durchflussmessgerät zur Messung des Verdünnungsluftdurchflusses. | Appareil mesurant les gaz ou le débit de l'air de dilution. |
Gasmessgerät oder sonstiges Durchflussmessgerät zur Messung des Durchflusses des verdünnten Abgases. | Appareil mesurant les gaz ou le débit des gaz d'échappement dilués. |
Wenn ein anderes Durchflussmessgerät verwendet wird, muss es eine Ablesegenauigkeit von mindestens 1 Liter pro Minute haben. | Si un autre appareillage de mesure de débit est utilisé, une lecture d’un débit 1 l/min doit être possible. |
Um eine Vorortanzeige mit Überwachungsfunktion zu realisieren, lässt sich das Durchflussmessgerät mit Grenzwertkontakten ausrüsten. | Pour réaliser un affichage local avec fonction de surveillance, le débitmètre peut être équipé de contacts de valeur limite. |
Um eine Vorortanzeige mit Überwachungsfunktion zu realisieren, lässt sich das Durchflussmessgerät mit Grenzwertkontakten mit voreingestelltem Schaltpunkt ausrüsten. | Pour réaliser un affichage local avec fonction de surveillance, le débitmètre peut être équipé de contacts de valeur limite avec point de commutation préréglé. |
Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen | |
Klappendurchflussmessgerät | débitmètre à clapet |
Schwebekörperdurchflussmessgeräte | débitmètres à flotteur |
Klappendurchflussmessgeräte | débitmètres à clapet |
Schwebekörperdurchflussmessgerät | débitmètre à flotteur |
Sensor auf Schwalbenschwanzführung des Durchflussmessgerätes schieben | Pousser le capteur sur guidage à queue d'aronde du débitmètre |
Öffnen Sie das Schwebekörper-Durchflussmessgerät und entfernen Sie das Transport-Sicherungsnetz. | Ouvrir le débitmètre à flotteur et enlever le filet de protection de transport. |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Das Klappendurchflussmessgerät ist auf der Vorder- und Rückseite mit jeweils einer Hart -glasscheibe bestückt. | Le débitmètre à clapet est équipé d’une vitre en verre dur sur les faces avant et arrière. |
Die Ausführung des Klappendurchflussmessgerätes ist anhand des Rohrdurchmessers am Einsatzort des Gerätes auszuwählen. | Le modèle de débitmètre à clapet doit être choisi en fonction du diamètre du tuyau sur le lieu d’installation de l’appareil. |
Klappendurchflussmessgeräte sind nur sowohl für den Einbau in vertikal als auch horizontal verlaufende Leitungen geeignet. | Les débitmètres à clapet sont conçus pour le montage aussi bien dans des conduites verticales que des conduites horizontales. |
Schwebekörperdurchflussmessgeräte sind nur für den senkrechten Einbau und eine Durchströmung von unten nach oben geeignet. | Les débitmètres à flotteur ne sont conçus que pour le montage vertical et pour un sens d'écoulement de bas en haut. |
Die Ausführung des Schwebekörperdurchflussmessgerätes ist anhand des Rohrdurchmessers am Einsatzort des Gerätes auszuwählen. | Le modèle de débitmètre à flotteur doit être choisi en fonction du diamètre du tuyau sur le lieu d'utilisation de l'appareil. |