Funkempfänger der Fernbedienung | récepteur radio pour la télécommande |
Cat 1 - 1
-->
![]() | |
Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen | |
---|---|
Teile von Rundfunkempfängern und -sendern | Parties d’émetteurs et de récepteurs radio |
optional zu einem Transponder kann der Wagen per Tastendruck über ein Keypad oder über die werkseitige Fernbedienung des Fahrzeugs erfolgen | alternativement à un transpondeur, le véhicule peut aussi être ouvert en actionnant les touches d'un clavier ou à l'aide de la télécommande du véhicule |
Batteriewechsel bei der Funkfernbedienung | Remplacement de la pile de la télécommande |
Die Ansteuerung der Verfahrwagen ist mit Fernbedienung optional möglich. | La commande des chariots de rayonnages est possible en option à l'aide de la télécommande. |
Die Bewegung der Regalzeilen erfolgt mit der Betätigung einer der Tasten START, Gang 1 bis Gang n der Funkfernbedienung oder an den Regalen | Le mouvement des rangées de rayonnage est déclenché par l'une des touches START, Allée 1 à Allée n de la télécommande ou sur les rayonnages |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Die weitere Bewegung kann mit der Betätigung einer der Tasten START, Gang 1 bis Gang n der Fernbedienung oder an den Regalen erfolgen. | Le mouvement est déclenché par l'actionnement de l'une des touches START, Allée 1 à Allée n de la télécommande ou sur les rayonnages. |
Drücken der Freigabe auf der Funkfernbedienung im Gang oder manuelle Freigabe im Gang entfällt | L'actionnement de la validation sur la télécommande dans l'allée ou la validation manuelle dans l'allée ne sont plus nécessaires |
Normalerweise startet, unterbricht oder stoppt der Fahrer Testaktionen an der Fernbedienung selbst, während er im Fahrzeug sitzt. | Normalement, le conducteur interrompt ou arrête lui-même les actions de test sur la télécommande pendant qu’il est assis dans le véhicule. |
Er hat einen festen Ständer ohne Kipp- und Schwenkmechanismus und wird mit einer Fernbedienung gestellt. | Il est pourvu d’un support fixe sans mécanisme de réglage de l’inclinaison et du pivotement et est accompagné d’une télécommande. |
Es hat einen festen Ständer ohne Kipp- und Schwenkmechanismus und wird mit einer Fernbedienung gestellt. | Il est pourvu d'un support fixe sans mécanisme de réglage de l'inclinaison et du pivotement, ainsi que d'une télécommande. |