Gestelle für Schleifscheiben | bâtis pour meules abrasives |
|
Beispieltexte mit "Gestelle für Schleifscheiben"
|
---|
Lagergestelle für Schleifscheiben | bâtis de rangement pour meules abrasives |
Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen |
---|
Wenn ein Teil eingelegt wird, ist darauf zu achten, dass an der Einlegestelle die entsprechende Aufnahme für das einzulegende Teil vorhanden ist. | Lorsqu’une pièce est positionnée, il faut veiller à ce que le support adapté à cette pièce soit disponible à l’emplacement prévu. |
Fahrgestelle für Kraftfahrzeuge, mit Motor | Châssis complets de véhicules automobiles |
Fahrgestelle für Kraftfahrzeuge der Positionen 8701 bis 8705, mit Motor | Châssis des véhicules automobiles des nos 8701 à 8705, équipés de leur moteur |
Bänder zur Innenausrüstung, Innenfutter, Bezüge, Gestelle, Schirme und Kinnbänder, für Kopfbedeckungen | Bandes pour garniture intérieure, coiffes, couvre-coiffures, carcasses, visières et jugulaires pour la chapellerie |
Fahrgestelle für Anhänger und andere Fahrzeuge ohne Vorrichtung zur mechanischen Fortbewegung | Châssis de remorques, semi-remorques et autres véhicules non automobiles |
Teile von Luftfahrzeugen jeglicher Art, ohne Propeller, Rotoren, Fahrgestelle, für die zivile Nutzung | Parties pour tous les véhicules aériens, pour usages civils (à l'exclusion des hélices, rotors et trains d'atterrissage) |
Einschieben der auf Stangengestellen aufgebrachten Fischfilets in die Räucherkammer auf einer für das Kalträucherverfahren geeigneten Höhe; | l’accrochage des filets de poisson aux speats dans les cheminées des fumoirs, à des hauteurs appropriées pour le processus de fumage à froid, |
für kunstharzgebunde Schleifscheiben beträgt das 3 Jahre | pour les meules à liant en résine synthétique, la durée d'utilisation est de 3 ans |
|
Abziehgerät für Schleifscheiben | outil à dresser pour meules abrasives |
Regale für Schleifscheiben | étagères |
Reinigungsstein für Diamant- und Bornitrid-Schleifscheiben | pierre à nettoyer pour meules au diamant et au nitrure de bore |
Schärfstein für Diamant- und Bornitrid-Schleifscheiben | pierre à affûter pour meules au diamant et au nitrure de bore |
Universal-Radien- und Winkelabziehgerät für Schleifscheiben | outil universel à dresser les rayons et les angles pour meules abrasives |
Empfohlen für Schleifscheiben - von bis | recommandé pr les meules de précision de à |
Für kunstharzgebunde Schleifscheiben beträgt das 3 Jahre. | Pour les meules à liant en résine synthétique, la durée d'utilisation est de 3 ans. |