Höhenverstellung | réglage de la hauteur |
Höhenverstellung | réglage en hauteur |
Höhenverstellung | réglage vertical |
|
Beispieltexte mit "Höhenverstellung"
|
---|
Höhenverstellung (Füße) | réglage en hauteur (pieds) |
Höhenverstellung stufenlos | réglage graduel de la hauteur |
Die Höhenverstellung | système de réglage en hauteur |
Höhenverstellung in mm | réglage de la hauteur en mm |
Höhenverstellung des Kopfes | réglage en hauteur de la tête |
Höhenverstellung durch Exzenter | réglage de la hauteur par excentrique |
Höhenverstellung pro Spindelumdrehung | réglage hauteur par tour de vis |
Stativ mit Höhenverstellung | pied pour réglage en hauteur |
Höhenverstellung des Sägearms besteh aus | Réglage en hauteur du bras de scie, composé des éléments suivants |
Höhenverstellung über der Federriegel sichern | Bloquer le réglage en hauteur à l'aide du verrou à ressort |
Höhenverstellung Schiebeanker (Wartungen ½-jährlich) | Réglage en hauteur ancrage coulissant (maintenances semestrielles) |
Höhenverstellung des Sargladebodens von 2-Sarg in den 1-Sargbetrieb | Réglage en hauteur de la plateforme de chargement de cercueil du fonctionnement à 2 cercueils en fonctionnement à 1 cercueil. |
Höhenverstellung hochdrehen, bis die Rahmenrohre in den Führungsrollen. | Tourner le dispositif de réglage en hauteur vers le haut jusqu’à ce que les tubes du cadre soient placés dans les galets de guidage |
|
Höhenverstellung so weit ausdrehen, damit der Stützrahmen nach hinten geneigt ist | kit de réglage en hauteur pour établi armoire |
Höhenverstellung so weit ausdrehen, damit der Stützrahmen nach hinten geneigt ist. | Dévisser le réglage de hauteur suffisamment pour que le cadre-support soit incliné vers l'arrière. |
Handkurbel für die Höhenverstellung | manivelle du réglage en hauteur |
Klemmhebel für die Höhenverstellung | levier de serrage du réglage en hauteur |
Nabenkettenrad zur Spindel Höhenverstellung | Pignon de moyeu pour le réglage en hauteur de la broche |
Spindelgewinde für die Höhenverstellung schmieren | graisser le filet de la broche pour le réglage en hauteur |
Spindelgewinde für die Höhenverstellung schmieren | Graisser les filetages de broche pour le réglage en hauteur |
Füße (Paar) zur variablen Höhenverstellung des Tasters | pieds (paire) pour réglage en hauteur du palpeur |
Spindel für die Höhenverstellung mit Sprühfett besprühen | Pulvériser la broche de réglage de la hauteur avec de la graisse |
sicherstellen, daß die Höhenverstellung ordnungsgemäß geklemmt ist | s'assurer que le réglage en hauteur est serré correctement |
integrierte Skale zur individuellen Höhenverstellung der Rückenlehne | graduation intégrée pour le réglage individuel en hauteur du dossier |
Sicherstellen, daß die Höhenverstellung ordnungsgemäß geklemmt ist. | S'assurer que le réglage en hauteur est serré correctement. |
Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen |
---|
Höhenverstellungsstift | dévisser le réglage de hauteur suffisamment pour que le cadre-support soit incliné vers l'arrière |
Sitzhöhenverstellung | réglage de la hauteur du siège |
Tischhöhenverstellung | réglage en hauteur du plateau |
Bohrkopf-Höhenverstellung | réglage en hauteur de la tête de perçage |
Gasfeder-Sitzhöhenverstellung | réglage du siège en hauteur à ressort à gaz |
motorische Prüftischhöhenverstellung | positionnement en hauteur motorisé du plateau d'essai |
Hervorragender Schutz bei bestem Aussehen; Teleskophöhenverstellung | protection exceptionnelle ; réglage en hauteur télescopique |
|
Messständer - Höhenverstellung, Abmessung | pied de réglage en hauteur, dimension |
Stützrahmen hochklappen und die Höhenverstellung im Rohr einhängen | rabattre le cadre-support vers le haut et accrocher le dispositif de réglage en hauteur dans le tube |
Prüfen, ob Höhenverstellung beschädigt oder nicht verstellbar ist. | Vérifier si le réglage en hauteur est endommagé ou ne peut pas être modifié. |
Stützrahmen hochklappen und die Höhenverstellung im Rohr einhängen | Rabattre le cadre-support vers le haut et accrocher le dispositif de réglage en hauteur dans le tube |
Handkurbel der Höhenverstellung nur bei blockiertem Klemmhebel loslassen | ne relâcher la manivelle du réglage en hauteur que si le levier de serrage est bloqué |
Handkurbel der Höhenverstellung nur bei blockiertem Klemmhebel loslassen. | Ne relâcher la manivelle du réglage en hauteur que si le levier de serrage est bloqué. |
Die Feststellbremse wird über die Höhenverstellung des Sägearms eingestellt. | Le frein d'immobilisation est réglé à l'aide du réglage en hauteur du bras de scie. |