Wartungstür | porte de maintenance |
Cat 1 - 1
-->
Technische Übersetzungen für den Anlagenbau · 50+ Sprachen Zertifizierte Qualität: ISO 9001
|
Beispieltexte mit "Wartungstür"
|
---|
die Wartungstür ist mit einem Sicherheitsschalter mit Zuhaltung ausgestattet | la porte de maintenance est équipée d'un interrupteur de sécurité à gâchette |
Die Wartungstür ist mit einem Sicherheitsschalter mit Zuhaltung ausgestattet. | La porte de maintenance est équipée d'un interrupteur de sécurité à gâchette. |
Vor dem Abschließen der Wartungstür am Flashertunnel sicherstellen, dass keine Personen eingeschlossen werden. | Avant de fermer la porte de maintenance du tunnel flasheur, s'assurer que personne ne se trouve à l'intérieur. |
Das Öffnen der Wartungstür ist nur möglich, wenn der Betrieb des Blitzlampensystems abgeschaltet und gesperrt wurde. | L'ouverture de la porte de maintenance n'est possible que lorsque le système à lampes-éclair a été arrêté et verrouillé. |
Normalerweise sind am zugehörigen Bedienteil jeweils hinter der Wartungstür oberhalb des Stufenförderers keine Einstellungen vorzunehmen. | Normalement il n'y a pas de réglage à faire sur l'organe de commande associé derrière la trappe de maintenance au-dessus du convoyeur à étages. |
Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen |
---|
Wartungstüre schließen | fermer les portes d'accès maintenance |
Wartungstüre verriegeln | verrouiller les portes d'accès maintenance |
Wartungstüre Extern entriegeln | déverrouiller les portes d'accès maintenance de l'extérieur |
Wartungstüren, geschützt durch Magnetendschalter mit zwei Kontakten, entsprechend den CE-Vorschriften | Portes de maintenance, protégées par un interrupteur de fin de course magnétique à deux contacts, conformément aux prescriptions CE |
Die Wartungstüren sind nicht ordentlich geschlossen | Les portes d'accès maintenance ne sont pas fermées correctement |
Bei geöffneten Wartungstüren der Laser-Schutzumhausung können alle beweglichen Teile im Einrichtbetrieb der Anlagensteuerung bewegt werden. | Quand les portes de maintenance de l’enceinte de protection du laser sont ouvertes, toutes les pièces mobiles peuvent être déplacées en mode de réglage de la commande de l’installation. |
Bedingungen sind, dass die Steuerspannung eingeschaltet, ordnungsgemäßer Eingangsdruck vorhanden ist und die Wartungstür(en) geschlossen und verriegelt sind. | Conditions: tension de commande en marche, pression d’entrée correcte et porte(s) de maintenance fermée(s) et verrouillée(s). |
Bedingungen sind, dass die Steuerspannung angeschaltet ist, ordnungsgemäßer Eingangsdruck vorhanden ist und die Wartungstür(en) geschlossen und verriegelt sind. | Conditions : la tension de commande doit être appliquée, une pression d’entrée correcte doit être établie et la (les) porte(s) de maintenance doivent être fermées et verrouillées. |
An den automatischen Türen (bei Maschinen mit Schleusen) bzw. der Spanneinheit (bei Schweißeinheiten ohne Schleusen) und den Wartungstüren bzw. an einer Abdeckungen des Laserbereichs sind ebenfalls Sicherheitsschalter angebracht. | Les portes automatiques (sur les machines à sas) ou de l’unité de serrage (sur les unités de soudage sans sas) et les portes de maintenance ou sur un cache de la zone à laser sont également équipées d’interrupteurs de sécurité. |