"mit geschlossenen Wänden" auf Französisch


string(67) "elektroingenieur-wartung-am-relaisschutzsystem-uebersetzungen-S.jpg" string(67) "elektroingenieur-wartung-am-relaisschutzsystem-uebersetzungen-S.jpg" string(67) "elektroingenieur-wartung-am-relaisschutzsystem-uebersetzungen-S.jpg" string(67) "elektroingenieur-wartung-am-relaisschutzsystem-uebersetzungen-S.jpg" string(67) "elektroingenieur-wartung-am-relaisschutzsystem-uebersetzungen-S.jpg" string(67) "elektroingenieur-wartung-am-relaisschutzsystem-uebersetzungen-S.jpg" string(67) "elektroingenieur-wartung-am-relaisschutzsystem-uebersetzungen-S.jpg" string(67) "elektroingenieur-wartung-am-relaisschutzsystem-uebersetzungen-S.jpg" string(67) "elektroingenieur-wartung-am-relaisschutzsystem-uebersetzungen-S.jpg" string(67) "elektroingenieur-wartung-am-relaisschutzsystem-uebersetzungen-S.jpg" string(67) "elektroingenieur-wartung-am-relaisschutzsystem-uebersetzungen-S.jpg" string(67) "elektroingenieur-wartung-am-relaisschutzsystem-uebersetzungen-S.jpg" string(67) "elektroingenieur-wartung-am-relaisschutzsystem-uebersetzungen-S.jpg" string(67) "elektroingenieur-wartung-am-relaisschutzsystem-uebersetzungen-S.jpg" string(67) "elektroingenieur-wartung-am-relaisschutzsystem-uebersetzungen-S.jpg" string(67) "elektroingenieur-wartung-am-relaisschutzsystem-uebersetzungen-S.jpg" string(67) "elektroingenieur-wartung-am-relaisschutzsystem-uebersetzungen-S.jpg" string(67) "elektroingenieur-wartung-am-relaisschutzsystem-uebersetzungen-S.jpg"
mit geschlossenen Wändenavec parois fermées

Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen

Edelstahlregal mit geschlossenen Regalbödenrayonnage en inox avec tablettes pleines
Gehäuse in optisch ansprechendem Design aus verschweißtem Stahlblech mit geschlossenen seitlichen Frontendesign du boîtier attractif en tôle d'acier soudée avec parois latérales fermées
Einsatz mit verschiedenen Druckzellen möglich — für die Messung im abgeschlossenen Probenraum oder unter erhöhtem DruckUtilisation possible avec différentes cellules de pression — pour la mesure dans l'espace fermé de l'échantillon ou sous une pression augmentée
Beprobung loser Futtermittel in großen geschlossenen ContainernÉchantillonnage d’aliments pour animaux en vrac dans des conteneurs fermés de grande taille
Beschränkungen aufgrund der im Einklang mit dem Vertrag geschlossenen internationalen Übereinkünfte;les limites découlant des accords internationaux conclus conformément au traité;
der Türkei auf der Grundlage der mit diesem Land geschlossenen bilateralen Abkommen.“de la Turquie, sur la base des accords bilatéraux en la matière conclus avec ces pays.» .
Ein Verfahren zur Einnahmenteilung kann in den mit privatwirtschaftlichen Rechtsträgern geschlossenen Verträgen vorgesehen werden.Un mécanisme de partage des recettes peut être prévu par des contrats conclus avec des entités du secteur privé.
ein konditioniertes Filter wird in einen abgedichteten Filterhalter mit geschlossenen Enden eingesetzt und dort gehalten, oder,Le filtre ayant une masse stabilisée est placé et conservé dans un porte filtre scellé ayant ses extrémités fermées; ou
Die Vorschriften für Wein sollten im Lichte der in Einklang mit AEUV geschlossenen internationalen Übereinkünfte Anwendung finden.Il importe que les dispositions relatives au vin soient appliquées à la lumière des accords internationaux conclus en conformité avec le traité sur le fonctionnement de l'Union européenne.
Mit durchbrochenen Wändenavec parois perforées
Zur weiteren Unterteilung in Verbindung mit Schlitztrennwändenpour le compartimentage supplémentaire des tiroirs en association avec les parois crantées
Alu-Stranggussgehäuse mit Kunststoffstirnwänden und BefestigungslaschenBoîtier extrudé en alu avec parois en plastique et languettes de fixation
Überprüfen Sie den eingestellten Abstand mit den Aufnahme löchern (oder Außenwänden) der SteineVérifiez la distance réglée avec les trous de saisie (ou parois extérieures) des pierres.
Kasten, Holz, Naturholz, mit undurchlässigen WändenCaisse CHEP (Commonwealth Handling Equipment Pool), Eurobox
offen, mit nicht abnehmbaren Stirn- und Seitenwänden, deren Höhe mehr als 60 cm beträgtouverts, à parois non amovibles d'une hauteur excédant 60 cm (tombereaux)
Schlachtkörper und Nebenprodukte der Schlachtung dürfen nicht mit Böden, Wänden oder Arbeitsbühnen in Berührung kommen.les carcasses et abats ne doivent pas entrer en contact avec le sol, les murs ou les postes de travail;
über Installationen verfügen, bei denen das Fleisch nicht mit Böden, Wänden oder Einrichtungen in Berührung kommt,disposer d'installations permettant d'éviter le contact entre les viandes et les sols, les murs et les équipements,