| |
---|---|
Überblick Auswahlkriterien | aperçu des critères de sélection |
Verpackungsarten im Überblick | vue d'ensemble des types d'emballage |
Messmöglichkeiten im Überblick | récapitulatif des mesures disponibles |
Seminarveranstaltungen im Überblick | vue d'ensemble des séminaires |
ÜBERBLICK ÜBER FINANZIELLE TRANSAKTIONEN | ARCHITECTURE GÉNÉRALE DES OPÉRATIONS FINANCIÈRES |
Überblick über die nationalen Energieeffizienzziele und Energieeinsparungen | Aperçu des objectifs nationaux d'efficacité énergétique et d'économies |
Überblick über die persönliche Geschichte des Sprachenlernens und interkulturelle Erfahrungen | Résumé de l'apprentissage linguistique et des expériences interculturelles |
ÜBERBLICK ÜBER DIE BUCHUNGEN VON DER VERMÖGENSERÖFFNUNGSBILANZ BIS ZUR VERMÖGENSSCHLUSSBILANZ | SÉQUENCE DES ENREGISTREMENTS ENTRE LE COMPTE DE PATRIMOINE D'OUVERTURE ET LE COMPTE DE PATRIMOINE DE CLÔTURE |
Überblick über die Finanzierung [23] des Gesamthaushaltsplans nach Eigenmitteln und Mitgliedstaaten | Récapitulatif du financement [23] du budget général par type de ressource propre et par État membre |
Überblick über die Finanzierung [26] des Gesamthaushaltsplans nach Eigenmitteln und Mitgliedstaaten | Récapitulatif du financement [26] du budget général par type de ressource propre et par État membre |
Überblick über die Voraussetzungen für die Inanspruchnahme steuerlicher Vergünstigungen durch Schiffsmanagementgesellschaften | Révision des conditions d’éligibilité applicables aux sociétés gestionnaires de navires |
alle Seminare im Überblick | tous les s |
Alle Seminare im Überblick | Tous les séminaires d'un seul coup d'œil |
Cat 2 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
das Unternehmen im Überblick | vue d'ensemble de l'entreprise |
benötigte Teile im Überblick | vue d'ensemble des pièces requises |
alle Informationen im Überblick | toutes les informations d'un seul coup d'œil |
Träger- Fahrzeuge im Überblick | Vue d'ensemble des véhicules porteurs |
Anlagendimensionen mit horizontalen Silos im Überblick | Tableau des dimensions d'installation avec des silos horizontaux |
Politikbereiche im Überblick vorgesehen ist. | fiches politiques. |
besserer Überblick durch neue Produktbezeichnungen | une meilleure vue d’ensemble grâce à de nouvelles désignations de produit |
einen Überblick über mögliche abgeleitete Berichte gibt folgende Abbildung | l'illustration suivante donne un aperçu des rapports dérivés possibles |
für einen Überblick über die gesamte Menüstruktur siehe den Menübaum im Anhang | pour prendre connaissance de la structure globale des menus, reportez-vous à l'arborescence proposée en Annexe |
Die nachfolgenden Beschreibungen geben einen Überblick über die Bedienfunktionen. | Les descriptions fournies ci-après offrent une vue d'ensemble des fonctions de commande. |
Einen einfach verständlichen Überblick über die Laserklassen liefert die folgende Tabelle. | Le tableau ci-après offre une vue d’ensemble claire des classes de laser. |
Der Schichtbericht über Fehlerursachen gibt einen Überblick über die erfassten Top-Fehlerursachen. | Le rapport d'équipe sur les causes des erreurs donne un aperçu sur les principales causes des erreurs répertoriées. |
Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen | |
Überblick, ob ein Resetieren erforderlich ist oder nicht | détermination si la remise à zéro est nécessaire ou non |
Überblick, ob ein Resetieren erforderlich ist oder nicht | Détermination si la remise à zéro est nécessaire ou non |
Überblick über die Entwicklung nach Annahme der Leitlinien aus dem Jahr 1997 | Bilan des développements après l'adoption des orientations de 1997 |
Überblick über wichtige Geschäftsvorhaben, einschließlich neuer Produkte oder Dienstleistungen, die angeboten werden sollen; | un aperçu des principales propositions commerciales, notamment les nouveaux produits ou services offerts; |
Die folgende Tabelle zeigt die Zusammensetzung der Referenzrendite im Überblick. | Le tableau suivant présente la composition du taux de rentabilité de référence. |
Die Fahrzeugliste gibt einen Überblick über alle den eingegebenen Filterkriterien zutreffenden Fahrzeuge. | La liste des véhicules donne un aperçu de tous véhicules correspondant aux critères de filtrage saisis. |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
In Anhang 1 zum vorliegenden Beschluss findet sich ein detaillierter Überblick über die geografischen Zonen. | L’annexe de la présente décision donne une vue d’ensemble détaillée des zones géographiques. |
einen Überblick über den nationalen Gebäudebestand, sofern angemessen, auf der Grundlage statistischer Stichproben, | une présentation synthétique du parc national de bâtiments fondée, s'il y a lieu, sur un échantillonnage statistique; |
einen Überblick über die Verwendung der insgesamt verfügbaren Mittel für Verpflichtungen und Mittel für Zahlungen; | des informations retraçant l’utilisation de la totalité des crédits d’engagement et de paiement disponibles; |
einen Überblick über die Entwicklung der insgesamt verfügbaren Mittel für Verpflichtungen und Mittel für Zahlungen; | des informations retraçant l’évolution de la totalité des crédits d’engagement et de paiement disponibles; |
Den Aktionären sollte ein klarer und umfassender Überblick über die Vergütungspolitik der Gesellschaft gegeben werden. | Il importe de donner aux actionnaires une image claire et complète de la politique de rémunération de la société. |