Verträgen mit Dienstleistungserbringern, | contratti per fornitori di servizi, |
Seit 2003 Übersetzungsbüro für Anlagenbau und Maschinenbau · Erfahrene Ingenieure und technische Übersetzer
|
Weitere Deutsch-Italienisch Übersetzungen |
---|
Bei Kreditverträgen mit Wertbeteiligung wird angenommen, dass | Nel caso di contratti di credito con regime di comproprietà sul bene: |
Erstellung von Musterverträgen, die mit dem Unionsrecht vereinbar sind; | redigere contratti tipo compatibili con la normativa dell'Unione; |
die Erstellung von Musterverträgen, die mit dem Unionsrecht vereinbar sind; | stesura di contratti tipo compatibili con la normativa unionale; |
Diese Richtlinie ist gemäß den Verträgen an die Mitgliedstaaten gerichtet. | Gli Stati membri sono destinatari della presente direttiva conformemente ai trattati. |
Nur auf Rahmenverträgen beruhende Einzelaufträge sind Gegenstand einer vorherigen Mittelbindung. | Soltanto i contratti specifici basati su contratti quadro sono preceduti da un impegno di bilancio. |
Sie dürfen die Klauseln weder ändern noch Klauseln aus beiden Verträgen miteinander kombinieren.“ | Tuttavia, non potranno modificare le clausole né combinare singole clausole, né gli insiemi.» |
der Gesamtwert einschließlich des geschätzten Restwerts bei Lieferverträgen mit einer Laufzeit von mehr als zwölf Monaten; | superiore a dodici mesi per le forniture, il valore totale, ivi compreso l’importo stimato del valore residuo; |
Der Rahmenvertrag mit mehreren Wirtschaftsteilnehmern kann in Form von Einzelverträgen mit gleich lautenden Bedingungen geschlossen werden. | Il contratto quadro concluso con più operatori economici può assumere la forma di contratti distinti che contengono le medesime condizioni. |
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß den Verträgen unmittelbar in den teilnehmenden Mitgliedstaaten. | Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile negli Stati membri partecipanti conformemente ai trattati. |