Beihilfe für die private Lagerhaltung | Dopłaty do prywatnego przechowywania |
|
Beispieltexte mit "Beihilfe für die private Lagerhaltung"
|
---|
Öffentliche intervention und beihilfe für die private lagerhaltung | Interwencja publiczna i dopłaty do prywatnego przechowywania |
Gemeinsame bestimmungen über öffentliche Interventionen und die beihilfe für die private Lagerhaltung | Przepisy wspólne w zakresie interwencji publicznej i dopłat do prywatnego przechowywania |
Allgemeine bestimmungen für die öffentliche intervention und die beihilfe für die private lagerhaltung | Przepisy ogólne dotyczące interwencji publicznej i dopłat do prywatnego przechowywania |
im Falle eines Ausschreibungsverfahrens der Höchstbetrag der Beihilfe für die private Lagerhaltung festgesetzt wird; | w przypadku gdy ma zastosowanie procedura przetargowa – określające maksymalną kwotę pomocy na prywatne przechowywanie; |
Verordnung (EU) Nr. 1308/2013 sieht die Gewährung einer Beihilfe für die private Lagerhaltung als Marktinterventionsmaßnahme vor. | Rozporządzenie (UE) nr 1308/2013 przewiduje przyznawanie pomocy na prywatne przechowywanie jako środek interwencji rynkowej. |
Beschränkung der Gewährung einer Beihilfe für die private Lagerhaltung. | ograniczające przyznawanie dopłat do prywatnego przechowywania. |
Der Beihilfebetrag für die private Lagerhaltung von Käse wird wie folgt festgesetzt: | Kwota pomocy w odniesieniu do prywatnego składowania serów wynosi: |
Weitere Deutsch-Polnisch Übersetzungen |
---|
die Gewährung einer Beihilfe für die Lagerhaltung der Erzeugnisse durch private Marktteilnehmer. | przyznawania dopłat do przechowywania produktów przez podmioty prywatne. |