Überlast | przeciążenie |
|
Beispieltexte mit "Überlast"
|
---|
Überlast beseitigt | Przecięż. usunięte |
Überlast Festhaltbremse | przeciążenie hamulca postojowego |
Überlast im Stillstand | Przeciążenie przy postoju |
Überlast in Stromkreis | Przeciążenie w obwodzie elektrycznym. |
Überlast im Stillstand behoben | Przeciąż. przy postoju usunięte |
bei Betrieb am Frequenzumrichter ist der Motor bei maximaler Belastung auch durch diesen vor Überlast geschützt | W przypadku pracy z przetwornicą częstotliwości chroni ona dodatkowo silnik przed przeciążeniem przy maksymalnym obciążeniu. |
Thermofühler (PTC-Kaltleiter) in der Statorwicklung schützen den Motor bei Überlast vor Überhitzungsschäden. | Czujniki termiczne (zimny przewód PTC) w uzwojeniu stojana ochronią silnik przed przeciążeniem oraz przed uszkodzeniem z powodu przegrzania. |
Weitere Deutsch-Polnisch Übersetzungen |
---|
Überlastgrenze | granica przeciążenia |
mechanischer Überlastschutz | mechaniczne zabezpieczenie przed przeciążeniem |
eingebaute Überlastsicherung | wbudowane zabezpieczenie przed przeciążeniem. |
mit Überlastungs-Rutschkupplung | z przeciążeniowym sprzęgłem ślizgowym |
Überlastsicherung bis ca. 20 % vom Endwert | zabezpieczenie przed przeciążeniem do ok. 20 % wartości końcowej |
kein Überlastschutz bei Stoßbelastung | brak ochrony przed przeciążeniem w przypadku obciążeń udarowych |
|
Reib- und Überlastkupplungen, Bremsvorrichtungen | Sprzęgła cierne i przeciążeniowe, urządzenia hamulcowe |
Motorschutzschalter verhindert Überlastung der Motoren | wyłączniki ochronne silników zapobiegają ich przeciążeniu. |
Druckbegrenzungsventil 520 bar zum Schutz vor Überlastung | zawór bezpieczeństwa 520 bar chroniący przed przeciążeniem |
mit Überlastsicherung und elektrischer Griffkreuzschaltung | z zabezpieczeniem przed przeciążeniem i krzyżowym przełącznikiem uchwytów |
nicht für dynamische Belastungen geeignet, Überlastung max. 10 % | nie nadaje się do obciążeń dynamicznych, przeciążenie maks. 10 % |
der Minderung der Überlastung auf den vorhandenen Straßenverkehrswegen. | złagodzenie wpływu zagęszczenia ruchu na drogach. |