Überlast in Stromkreis | Przeciążenie w obwodzie elektrycznym. |
|
Weitere Deutsch-Polnisch Übersetzungen |
---|
Um Beschädigungen des Teleskoptisches vor Überlastung zu vermeiden, ist eine Sicherheitskupplung an der Antriebswelle befestigt. | Aby uniknąć uszkodzeń stołu teleskopowego w wyniku przeciążenia, na wale napędowym jest zamocowane sprzęgło zabezpieczające. |
Die Zunahme des Verkehrsaufkommens führt vermehrt zu Überlastungen im internationalen Verkehr. | Wzrost natężenia ruchu powoduje większe zatłoczenie w transporcie międzynarodowym. |
Bei Überlastungen ist der relevante geografische Markt kleiner als der nordische Raum und könnte mit inländischen Bietergebieten zusammenfallen. | W przypadku przeciążenia właściwy rynek geograficzny jest węższy niż region Skandynawii i może być zawężony do krajowych obszarów podaży. |
Erstens hat der Verkehr erhebliche negative Auswirkungen, beispielsweise für die Verkehrsteilnehmer selbst (Überlastung) und die Gesellschaft insgesamt (Umweltverschmutzung). | Po pierwsze, w wyniku działania sektora transportu powstają poważne negatywne efekty zewnętrzne, oddziałujące np. na użytkowników (zatory komunikacyjne) lub na całe społeczeństwo (zanieczyszczenie środowiska). |
Wartungs- oder Reparaturarbeiten nur durchführen, wenn die Maschine vom Stromkreis getrennt ist. | przed przystąpieniem do wykonywania konserwacji lub napraw należy maszynę koniecznie odłączyć od obwodu prądowego |
die Maschine darf nur an Stromkreisen mit FI-Schutzschalter (allstromsensitiven Fehlerstromschutzschalter) betrieben werden | Maszynę wolno eksploatować przy zastosowaniu wyłącznika różnicowo-prądowego zamontowanego w obwodzie zasilania (wyłącznik reagujący na pojawienie się prądu uszkodzeniowego). |
Mechanische Drehzahlregelschalter zur Verbindung elektrischer Stromkreise, mit: | Przełączniki mechaniczne regulatorów obrotów do łączenia obwodów elektrycznych: |
|
Mechanische Schalter zur Verbindung elektrischer Stromkreise, mit: | Przełączniki mechaniczne do łączenia obwodów elektrycznych: |
Eine Einreihung als Schaltvorrichtung für elektrische Stromkreise in die Position 8536 ist daher ausgeschlossen. | Wyklucza się zatem klasyfikację do pozycji 8536 jako urządzenie przełączające do obwodów elektrycznych. |
Blinken aller Fahrtrichtungsanzeiger und/oder der Innenraumleuchte des Fahrzeugs sowie aller Lampen in demselben Stromkreis. | Błyskanie wszystkich kierunkowskazów lub oświetlenia przedziału pasażerskiego pojazdu oraz wszystkich świateł będących w tym samym obwodzie elektrycznym. |
Andere Geräte zum Schließen, Unterbrechen, Schützen oder Verbinden von elektrischen Stromkreisen, Spannung > 1000 V | Urządzenia do łączenia, i zabezpieczania obwodów elektrycznych, do napięć przekraczających 1000 V, pozostałe |
Andere Geräte zum Verbinden von elektrischen Stromkreisen, für eine Spannung von 1000 V oder weniger | Pozostała aparatura łączeniowa do obwodów elektrycznych, do napięć nieprzekraczających 1 kV |
Andere Geräte zum Schließen, Unterbrechen, Schützen oder Verbinden von elektrischen Stromkreisen, für eine Spannung ≤ 1000 V | Pozostała aparatura do łączenia lub zabezpieczania obwodów elektrycznych, do napięć nieprzekraczających 1 kV |