Aufbau des Geodatenthemas ‚Energiequellen‘ | Estructura del tema de datos espaciales “Recursos energéticos” |
Cat 1 - 1
-->
Titulo
Übersetzungsbüro Anlagenbau Seit 2003 · ISO-9001 · DTP
Presioname
|
Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen |
---|
Aufbau des Geodatenthemas ‚Bodenbedeckung‘ | Estructura del tema de datos espaciales “Cubierta terrestre” |
Aufbau des Geodatenthemas ‚Bodennutzung‘ | Estructura del tema de datos espaciales “Uso del suelo” |
Aufbau des Geodatenthemas ‚Gebäude‘ | Estructura del tema de datos espaciales “Edificios” |
Aufbau des Geodatenthemas ‚Geologie‘ | Estructura del tema de datos espaciales “Geología” |
Aufbau des Geodatenthemas ‚Höhenlage‘ | Estructura del tema de datos espaciales “Elevaciones” |
Aufbau des Geodatenthemas ‚Verwaltungseinheiten‘ | Estructura del tema de datos espaciales “Unidades administrativas” |
Aufbau des Geodatenthemas ‚Mineralische Bodenschätze‘ | Estructura del tema de datos espaciales “Recursos minerales” |
Aufbau des Geodatenthemas ‚Ozeanografisch-geografische Kennwerte‘ | Estructura del tema de datos espaciales “Rasgos geográficos oceanográficos” |
Aufbau des Geodatenthemas ‚Statistische Einheiten‘ | Estructura del tema de datos espaciales “Unidades estadísticas” |