Einlegeleiste für Buchstaben | regleta de inserción para letras |
|
Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen |
---|
Norm für die Kennbuchstaben der Mitgliedstaaten | Norma sobre las letras de identificación de los Estados miembros |
Äquivalenzangaben für Retrofit-Lampen gemäß Anhang III Nummer 3.1.2 Buchstaben l und m | Declaraciones de equivalencia para las lámparas adaptadas de conformidad con el punto 3.1.2, letras l) y m), del anexo III |
der Vorschriften für die Finanzierungen gemäß Artikel 6 Buchstaben b und c, | normas relativas a la financiación de acuerdo con el artículo 6, letras b) y c), |
Für Flugbetrieb gemäß CAT.POL.H.305 gilt zusätzlich zu den Anforderungen des Buchstabens a: | Para operaciones de acuerdo con CAT.POL.H.305, además de los requisitos recogidos en a): |
Für die Erfüllung der Anforderungen der Buchstaben a bis c ist Folgendes zu berücksichtigen: | Al verificar el cumplimiento de las letras a) a c), deberán tenerse en cuenta los siguientes aspectos: |
Volatilitätsanpassungen für Schuldverschreibungen der in Artikel 197 Absatz 1 Buchstaben c und d bezeichneten Emittenten | Ajustes de volatilidad para los títulos de deuda emitidos por las entidades contempladas en el artículo 197, apartado 1, letras c) y d) |
Die in dem Kennzeichen enthaltene Abkürzung für die zugelassene Maßnahme wird durch die Buchstaben DB ergänzt, | A la abreviatura de la medida aprobada incluida en la marca mencionada deberán añadírsele las letras “DB”, |
Kriterien für die Anwendung der Optionen gemäß Artikel 24 Absatz 1 Unterabsatz 3 Buchstaben a, b und c; | los criterios para la aplicación de las opciones que establece el artículo 24, apartado 1, tercer párrafo, letras a), b) y c); |