Getriebe mit Kupplungsgehäuse | cajas de cambios con carcasa del embrague |
|
Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen |
---|
5-Gang-Automatikgetriebe mit Tippshift | caja automática de 5 cambios con Tippshift |
Anschluss für unteres Winkelgetriebe mittels 4 Schrauben | conexión para el engranaje angular inferior mediante 4 tornillos |
das Getriebegehäuse wird zusammen mit der Hilfspalette gegriffen | la caja de cambios es sujetada por la pinza junto con el palet auxiliar |
Getriebe mit Links-/Rechtslauf und Neutralstellung | reductor con marcha hacia la izquierda/derecha y posicionamiento neutral |
Getriebegehäuse mit Hilfspalette | caja de cambios con palet auxiliar |
|
Getriebemotor auf die Welle schieben und mit Drehmomentenstütze sichern | montar el motor de engranajes en el eje y asegurarlo con apoyos de momento |
Getriebemotor mit den Befestigungsschrauben handfest anschrauben | atornillar con firmeza el motor de engranajes con los tornillos de sujeción |
Getriebemotor mit geeigneter Hebervorrichtung aus der Maschine heben | elevar el motor de engranajes de la máquina con un dispositivo elevador adecuado |
Getriebemotor mit geeigneter Hebevorrichtung gegen Herabfallen sichern | asegure con un dispositivo elevador apropiado que el motor de engranajes no se caiga |
der Greifer schließt nur, wenn die Teileerkennung betätigt und somit der Greifer korrekt am Kupplungsgehäuse positioniert wurde | la pinza se cierra solamente si la detección de piezas está accionada y, por lo tanto, está posicionada correctamente en la carcasa del embrague |