Körper aus Guss | cuerpo de acero |
|
Beispieltexte mit "Körper aus Guss"
|
---|
zwei Grundkörper aus Grauguss | dos cuerpos base de fundición gris |
Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen |
---|
der Grundkörper der Planetenscheiben besteht aus Aluminium | el cuerpo principal de los discos planetarios es de aluminio |
Fremdkörper aus Gehäuse und/oder Laufrad entfernen | retire el cuerpo extraño de la carcasa y/o del rotor |
Körper aus Sphäroguß | cuerpo base de fundición nodular |
Körper aus Stahl, Führungsbahnen gehärtet und geschliffen. | cuerpo de acero, guías templadas y rectificadas. |
Körper und Lineale aus INOX-Stahl, gehärtet und geschliffen | cuerpos y reglas de acero inox, templados y pulidos |
mit Keilstangensystem, Futterkörper aus Stahl | con sistema de lesa, cuerpo cónica en acero |
mit Passung H7, Lehrenkörper aus Lehrenstahl | con ajuste H7, cuerpo del calibre de acero para calibres |
Schlosskörper aus massivem Messing | cuerpo del candado de latón macizo |
aus gealtertem Spezialguss | de fundición especial envejecida |
|
aus Grauguss | de fundición gris |
aus Gusseisen | de hierro fundido |
aus Spezialguss | de fundición especial |
Gehäuse aus Stahlguss | carcasa de acero colado |
Prismen aus Spezialguss | prismas de fundición especial |
Tischfuss aus Gusseisen | pata de platina de hierro colado |
Teile aus Leichtmetallguss | Servicios de fundición de metales ligeros |
Teile aus Temperguss | Servicios de fundición de hierro maleable |