Rückführung | pieza de retorno |
|
Beispieltexte mit "Rückführung"
|
---|
Rückführung aus dem Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten (Artikel 19 Absatz 3) | Expulsión del territorio de los Estados miembros (artículo 19, apartado 3) |
Rückführung der abgeschiedenen Stäube in den Produktionsprozess, wo immer es machbar ist | Reutilización, siempre que sea posible, de las partículas recogidas en el proceso. |
Interne Berichte über die Rückführung | Informes internos sobre la operación de expulsión |
Stromkreis mit der Erde als Rückführung | circuito con retorno por tierra |
direkte Rückführung mit Zweikreissystem | Reciclado directo de doble circuito |
direkte Rückführung bei leichtem Unterdruck | Reciclado directo con vacío ligero |
|
indirekte Rückführung bei leichtem Unterdruck | Reciclado indirecto con vacío ligero |
Einrichtung zur Rückführung der Kurbelgehäusegase: ja/nein (1) | Dispositivo para reciclar los gases del cárter: sí/no (1) |
Bestätigung der Angaben über die Rückführung durch den Drittstaat. | confirmación de la información relativa a la expulsión por parte del tercero país. |
Es muss eine Einrichtung zur Rückführung der Kurbelgehäusegase vorhanden sein. | Se exigirá la presencia de un dispositivo para reciclar los gases del cárter. |
Einrichtung zur Rückführung der Gase aus dem Kurbelgehäuse (Beschreibung und Zeichnungen): … | Dispositivo para reciclar los gases del cárter (descripción y planos): … |
Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen |
---|
Drehzahlrückführung | retroalimentación de velocidad de giro |
Strahlmittelrückführung | realimentación de abrasivos |
Kapitalrückführung | repatriación de capitales |
federunterstützte Membranrückführung | recuperación de membrana a resorte |
Regelung mit Ausgangsrückführung | control por realimentación de la salida |
Regelung mit Zustandsrückführung | control por realimentación de estado |
zweiadrig, mit Leckölrückführung | dos pasos, con retorno de aceite de fuga |
vieradrig, ohne Leckölrückführung | cuatro pasos, sin retorno de aceite de fuga |
Rückführungen mit Begleitpersonen der teilnehmenden Mitgliedstaaten | Escoltas de los Estados miembros participantes |
|
Rückführungen durch Begleitpersonen des organisierenden Mitgliedstaats | Escoltas del Estado miembro organizador |
Regelung mit verteilten Rückführungen | control por realimentación múltiple |
Dokumentation und Überwachung von Rückführungen | Documentación y supervisión de la operación de expulsión |
Drehdurchführungen ohne/mit Leckölrückführung, pmax. | Juntas rotativas con/sin retorno de aceite de fuga, pmáx. |
Fehlerkorrektur durch Informationsrückführung und Wiederholung | corrección de errores por retorno y repetición |
Die Agentur kann Finanzmittel der Gemeinschaft nutzen, die für Rückführungszwecke zur Verfügung stehen. | Podrá utilizar los recursos financieros de la Comunidad disponibles al efecto. |
Fehlfunktionen und die Verringerung der Wirksamkeit des Abgasrückführungssystems (AGR) sind zu überwachen. | Se supervisarán los casos de mal funcionamiento y la reducción de la eficiencia del sistema de recirculación de los gases. |
größtmögliche Betriebssicherheit durch Drehzahlrückführung und Überlastkontrolle durch Zwei-Prozessor-System | máxima seguridad de funcionamiento gracias a la reducción del número de revoluciones y el control de sobrecarga mediante un sistema de dos procesadores |