Sachschäden | daños materiales |
Cat 1 - 1 --> | |
| |
---|---|
mögliche Sachschäden | posibles daños materiales |
Todesopfer, Verletzte und Sachschäden | Víctimas mortales, lesiones y daños materiales: |
bei Nichtbeachtung können Sachschäden verursacht werden | el incumplimiento puede provocar daños materiales |
Wenn die Situation nicht gemieden wird, sind Sachschäden die Folge | si la situación no se evita, las consecuencias son daños materiales |
Nichtbeachtung kann zu schweren Personen- oder Sachschäden führen | no respetarlas puede hacer que se produzcan serios daños personales o materiales |
Cat 2 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
bei unsachgemäßer Demontage können Gesundheits- und Sachschäden entstehen | en caso de desmontaje inapropiado, se pueden ocasionar daños personales y materiales |
dennoch können bei ihrer Verwendung Gefahren für Personen und Sachschäden entstehen | no obstante, durante su utilización pueden generarse peligros para las personas |
eine falsche Drehrichtung und Sortierteile im Teilekreislauf können Sachschäden verursachen | un sentido de giro equivocado y piezas a clasificar en el circuito de piezas pueden ocasionar daños materiales |
Defekte Einsatzwerkzeuge können beispielsweise brechen und zu Verletzungen und Sachschäden führen | las herramientas intercambiables defectuosas pueden romperse y provocar lesiones y daños materiales |
Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen | |
möglicherweise gefährliche Situation (leichte Verletzungen oder Sachschäden) | situación posiblemente peligrosa (lesiones leves o daños materiales) |
jede Haftung für Folgeschäden wie Personenschäden, Vermögens- und Sachschäden werden ausdrücklich ausgeschlossen | se excluye expresamente toda responsabilidad por perjuicios personales, patrimoniales y materiales |
werden andere als die hier angegebenen Lastaufnahmeeinrichtungen verwendet, kann es dadurch zu Verletzungen und Sachschäden kommen | en el caso de que se utilizaran otros dispositivos de suspensión de cargas que los aquí indicados, pueden provocarse lesiones a las personas y daños materiales |
unbefugtes Öffnen und unsachgemäße Reparaturen können zu Tod oder schweren Körperverletzungen sowie erheblichen Sachschäden führen | la apertura no autorizada o reparaciones no adecuadas pueden producir la muerte o graves lesiones corporales así como considerables daños materiales |
weist darauf hin, dass bei Nichtbeachtung unter Umständen Schäden an der Maschine oder an anderen Materialien bzw. Sachschäden auftreten können | indica que el incumplimiento puede eventualmente provocar daños a la máquina o daños materiales |
unsachgemäßer Umgang z. B. bei Inbetriebnahme, Wartung, Reparatur, Schmierung, Entsorgung der eingebauten Zukaufteile kann Körper- und/oder Sachschäden verursachen | un manejo inadecuado p. ej. en la puesta en funcionamiento, mantenimiento, reparación, lubricación, desecho de las piezas integradas de otros proveedores, puede ocasionar daños personales y/o materiales |
der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen und/oder Sachschäden, die durch Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise, der Betriebsanleitung oder durch Verletzung der Sorgfaltspflicht entstehen | el fabricante no asumirá ninguna responsabilidad por lesiones o daños materiales resultantes del incumplimiento de las instrucciones de seguridad, de las instrucciones de operación o por negligencia |