Störfestigkeit | resistencia a interferencias |
|
Beispieltexte mit "Störfestigkeit"
|
---|
innere Störfestigkeit | inmunidad interna |
äußere Störfestigkeit | inmunidad externa |
Störfestigkeit von EUBs | Inmunidad del SEE |
Störfestigkeit gegen abgestrahlte Hochfrequenzstörungen | Inmunidad contra las perturbaciones por radiación a altas frecuencias |
Störfestigkeit gegen Störungen an den Versorgungsleitungen | Emisión de perturbaciones conducidas a lo largo de las líneas de alimentación |
Störfestigkeit gegen Störungen, die über Sensorleitungen rückgekoppelt werden | Inmunidad contra las perturbaciones por acoplamiento de las líneas de las señales |
Störfestigkeit gegen leitungsgeführte transiente Störungen, die von den Versorgungsleitungen übertragen werden | Inmunidad contra los transitorios conducidos a lo largo de las líneas de alimentación |
bezogen auf Funktionen im Zusammenhang mit der Störfestigkeit | En relación con las funciones vinculadas a la inmunidad |
|
nicht bezogen auf Funktionen im Zusammenhang mit der Störfestigkeit | Sin relación con las funciones vinculadas a la inmunidad |
Vorschriften über die Störfestigkeit von EUBs gegen elektromagnetische Strahlung | Especificaciones relativas a la inmunidad de los SEE a la radicación electromagnética |
Vorschriften zur Störfestigkeit von Fahrzeugen gegenüber elektromagnetischen Feldern | Requisitos sobre la inmunidad electromagnética del vehículo |
Vorschriften über die Störfestigkeit von Fahrzeugen gegen elektromagnetische Strahlung | Especificaciones sobre la inmunidad de los vehículos a la radiación electromagnética |
Vorschriften bezüglich der Störfestigkeit gegen leitungsgeführte transiente Störungen | Especificaciones relativas a la inmunidad a las perturbaciones transitorias conducidas a lo largo de las líneas de alimentación |
Verfahren zur Prüfung der Störfestigkeit von Fahrzeugen gegen elektromagnetische Strahlungen | Método de ensayo de la inmunidad de los vehículos a la radiación electromagnética |
Vorschriften bezüglich der Störfestigkeit von EUBs gegen leitungsgeführte transiente Störungen | Especificaciones relativas a la inmunidad de los SEE a los transitorios conducidos a lo largo de las líneas de alimentación |
Verfahren zur Prüfung der Störfestigkeit und der Störungsaussendungen von elektrischen/elektronischen Unterbaugruppen | Método o métodos de ensayo de la inmunidad de los subconjuntos eléctricos o electrónicos a los transitorios y de la emisión de los mismos |
Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen |
---|
Netzstörfestigkeit | inmunidad de la alimentación |
Störfestigkeitsbereich | margen de inmunidad |
Störfestigkeitsgrenzwert | límite de inmunidad |
Störfestigkeitspegel | nivel de inmunidad |
Bei dieser Prüfung soll die Störfestigkeit der elektronischen Systeme des Fahrzeugs nachgewiesen werden. | El objetivo de este ensayo es demostrar la inmunidad de los sistemas electrónicos del vehículo. |
Ein Fahrzeug ist auf gestrahlte Störungen und auf Störfestigkeit gegenüber gestrahlten Störungen zu testen. | Los vehículos se someterán a ensayo respecto a las emisiones radiadas y a la inmunidad a las perturbaciones radiadas. |
|
Verfahren zur Prüfung der Störfestigkeit von elektrischen/elektronischen Unterbaugruppen gegen elektromagnetische Strahlung | Método o métodos de ensayo de la inmunidad de los subconjuntos eléctricos o electrónicos a la radiación electromagnética |
Verfahren zur Prüfung der Störfestigkeit von Fahrzeugen gegenüber Stoßspannungen an Wechselstrom- und Gleichstromleitungen | Método o métodos de ensayo de la inmunidad de los vehículos a las ondas de choque conducidas a lo largo de las líneas de alimentación de corriente alterna o corriente continua |
Vorschriften für die Störfestigkeit von Fahrzeugen gegenüber entlang Gleich- oder Wechselstromleitungen geführten Stoßspannungen | Especificaciones relativas a la inmunidad de los vehículos a las ondas de choque conducidas a lo largo de las líneas de alimentación de corriente alterna o corriente continua |
Dieser Abschnitt legt die Mindestprüfbedingungen und die Kriterien für das Nichtbestehen der Störfestigkeitsprüfungen der Fahrzeuge fest. | En este punto se definen las condiciones mínimas de ensayo y los criterios de no conformidad para los ensayos de inmunidad del vehículo. |
Vorschriften für die Störfestigkeit von Fahrzeugen gegenüber schnellen transienten elektrischen Störgrößen/Burst an Wechsel- und Gleichstromleitungen | Especificaciones relativas a la inmunidad de los vehículos a los transitorios eléctricos rápidos en ráfagas conducidos a lo largo de las líneas de alimentación de corriente alterna o corriente continua |