Unfallverhütungsvorschriften sind einzuhalten | deben respetarse las prescripciones sobre prevención de accidentes |
|
Beispieltexte mit "Unfallverhütungsvorschriften sind einzuhalten"
|
---|
die Reparaturarbeiten dürfen nur von befugtem Fachpersonal durchgeführt werden - die Unfallverhütungsvorschriften sind einzuhalten | los trabajos de reparación sólo pueden ser realizados por personal técnico autorizado. Se deberán tener en cuenta las normas de prevención de riesgos laborales |
die gültigen Richtlinien, Normen und Unfallverhütungsvorschriften sind einzuhalten | deben respetarse las directivas, normas y prescripciones sobre prevención de accidentes vigentes |
die einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften sowie die allgemein anerkannten sicherheitstechnischen Regeln sind einzuhalten | deberán observarse las disposiciones de prevención de accidentes correspondientes, como también las normas técnicas de seguridad reconocidas |
Die Unfallverhütungsvorschriften sind daher zwingend einzuhalten. | Las normas sobre prevención de accidentes deben cumplirse sin excepción. |
Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen |
---|
entsprechend den Unfallverhütungsvorschriften sind von den Beschäftigten persönliche Gehörschutzmittel zu tragen | de acuerdo con las prescripciones de prevención de accidentes, los operadores deben utilizar protectores auriculares |
Die Sicherheitshinweise für Schwenkspannzylinder in unserem Katalog und die gültigen Unfallverhütungsvorschriften sind unbedingt zu beachten. | Las instrucciones de seguridad para los cilindros de sujeción pivotantes de nuestro catálogo y las normas vigentes sobre prevención de accidentes deben cumplirse sin excepción. |
und die gültigen Unfallverhütungsvorschriften sind unbedingt zu beachten. | y las normas vigentes sobre prevención de accidentes deben cumplirse sin excepción. |
bei deren Demontage sind die allgemeinen Unfallverhütungsvorschriften einzuhalten | al desmontarlos, hay que respetar las normas generales de prevención de riesgos laborales |
Darüber hinaus sind die gültigen Unfallverhütungsvorschriften einzuhalten. | Además, deberán cumplirse las normas vigentes sobre prevención de accidentes. |
beim Betreiben der Zuführmaschinen sind alle vorgegebene Parameter einzuhalten | al hacer funcionar los sistemas de alimentación, hay que respetar todos los parámetros especificados |
|
beim Betreiben der Maschine sind alle vorgegebenen Parameter einzuhalten | al hacer funcionar el sistema hay que respetar todos los parámetros especificados |
Die jeweiligen gültigen Normen und DIN-Vorschriften sind einzuhalten. | deberán respetarse las normas vigentes y las disposiciones DIN |
die Leitungsspezifikationen sind einzuhalten | deben respetarse las especificaciones de potencia |
Die Festlegungen der Kompetenzen sind einzuhalten. | Deben respetarse las atribuciones establecidas. |
Die Kriterien des Fahrzeugherstellers sind einzuhalten. | Dicha evaluación se ajustará a los criterios del fabricante del vehículo. |