ungültig | inválido |
ungültig | control de anulación |
Cat 1 - 1 --> | |
| |
---|---|
die Dateigröße der Datei ist ungültig | el tamaño del fichero es inválido |
das Dateiformat der Rezeptur-Datei %1 ist ungültig | el formato del fichero de datos de la fórmula %1 es inválido |
die Versions-Nummer der Rezeptur-Datei %1 ist ungültig | el número de versión del fichero de la fórmula %1 es inválido |
die Speicher-Größe der Rezeptur-Datei %1 ist ungültig | el tamaño de la memoria del fichero de la fórmula %1 es inválido |
Die Zollbehörden erklären diese Zollanmeldung für ungültig. | Las autoridades aduaneras invalidarán dicha declaración en aduana. |
Ohne Unterschrift des Eigentümers ist die Bescheinigung ungültig. | La falta de la firma del propietario hace que este certificado sea inválido. |
sollten die Geräte ohne unsere Zustimmung modifiziert werden, wird diese Erklärung ungültig | en el caso de que los aparatos se modificaran sin nuestra autorización, esta declaración perderá su validez |
Cat 2 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
ein in dem Antrag aufgeführtes Recht geistigen Eigentums ungültig wird; | que haya dejado de surtir efectos uno de los derechos de propiedad de intelectual amparado por su solicitud; |
In bestimmten Fällen können die Zollbehörden die Registrierung für ungültig erklären. | En casos específicos, las autoridades aduaneras invalidarán el registro. |
bei Verletzung werden alle Tabelleneinträge für ungültig erklärt und schwarz hinterlegt dargestellt | en caso de violación, todos los valores de la tabla se declaran inválidos y se les pone fondo negro |
Der Flug eines Luftfahrzeugs ist nicht gestattet, wenn das Lufttüchtigkeitszeugnis ungültig ist oder wenn: | Una aeronave no deberá volar si el certificado de aeronavegabilidad queda invalidado o si: |
unterrichtet die Behörde den Antragsteller, die Kommission und die Mitgliedstaaten, wenn ein Antrag ungültig ist. | informará al solicitante, a la Comisión y a los Estados miembros en caso de que una solicitud no sea válida. |
Das bedeutet, dass jeder einzelne ungültige Durchgang eine ganze Durchgangsfolge von drei Durchgängen ungültig macht. | Esto significa que una sola tanda inválida anula la validez de toda una secuencia de tres tandas. |
Eine öffentliche Urkunde, die aufgrund eines Einwands für ungültig erklärt wird, sollte keine Beweiskraft mehr entfalten. | Un documento público que haya sido declarado inválido a raíz de un recurso debe dejar de tener valor probatorio. |
Weitere Deutsch-Spanisch Übersetzungen | |
Ungültigkeitskreuz | cruz de anulación |
Ungültigkeit | nulidad |
ungültiger Wert | valor inválido |
ungültige Pfadangabe | ruta de acceso inválida |
ungültiger Stimmzettel | voto nulo |
ungültige Systemfunktion | función de sistema no válida |
Ungültigkeit einer Wahl | nulidad de la elección |
ungültige Ein-/ Ausgangsnummer | número de entrada/salida no válido |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Ungültigerklärung der Zollanmeldung | Invalidación de una declaración en aduana |
Messsystem Blechstärke ungültiger Bereich | sistema de medición grosor chapa, área inválida |
Compiler, ungültiger Code, Befehl nicht bekannt | compilador, código no válido, comando desconocido |
der Rezeptur-Datei-Name %1 enthält eine ungültige Pfadangabe | el nombre del fichero de la fórmula %1 contiene una ruta de acceso inválida |
Änderung und Ungültigkeitserklärung der Wiederausfuhrmitteilung | Rectificación e invalidación de la notificación de reexportación |
Änderung und Ungültigerklärung einer summarischen Eingangsanmeldung | Rectificación e invalidación de la declaración sumaria de entrada |
Änderung und Ungültigkeitserklärung der summarischen Ausgangsanmeldung | Rectificación e invalidación de la declaración sumaria de salida |
Änderung und Ungültigerklärung einer Anmeldung zur vorübergehenden Verwahrung | Rectificación e invalidación de una declaración de depósito temporal |