Geflügel und Eier | Drůbeží maso a vejce |
|
Beispieltexte mit "Geflügel und Eier"
|
---|
C. Geflügel und Bruteier | C. Drůbež a násadová vejce |
Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des Verwaltungsausschusses für Geflügelfleisch und Eier — | Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro drůbeží maso a vejce, |
über die Genehmigung von Plänen für die Zulassung von Betrieben zum innergemeinschaftlichen Handel mit Geflügel und Bruteiern | kterým se schvalují plány týkající se schvalování zařízení pro obchod s drůbeží a násadovými vejci uvnitř Společenství |
Weitere Deutsch-Tschechisch Übersetzungen |
---|
Geflügel und Schweine | Drůbež a prasata |
Legegeflügel und Junghennen (16 Wochen) | ptáky v období snášky a odchov kuřat a kuřice (> 16 týdnů); |
Von Geflügel, Zucht- und Jagdfederwild | z drůbeže, farmové a volně žijící pernaté zvěře |
Alleinfuttermittel für Geflügel (außer Küken) und Fische | kompletních krmiv pro drůbež (s výjimkou kuřat/mláďat drůbeže) a ryby; |
Geflügel, Ferkel (entwöhnt) und Mastschweine 500-4000 FYT; | drůbež, selata (po odstavu) a výkrm prasat: 500–4000 FYT, |
Zugekaufte Futtermittel für Geflügel und sonstige Kleintiere | Krmiva nakoupená pro drůbež a ostatní malá zvířata |
frisches Fleisch von Geflügel, Laufvögeln, Zucht- und Jagdfederwild und | čerstvého masa drůbeže, ptáků nadřádu běžců, volně žijící i farmové pernaté zvěře a |
Direkte Abgabe kleiner Mengen an Fleisch von Geflügel und Hasentieren | Přímé dodávání malých množství masa z drůbeže a zajícovců |
Infolge des Auftretens der Geflügelpest in Belgien haben die belgischen Behörden Marktstützungsmaßnahmen für Bruteier getroffen. | Z důvodu výskytu influenzy ptáků v Belgii přijaly belgické orgány opatření na podporu trhu týkající se násadových vajec. |
|
Fisch und Fischereierzeugnisse [4] | Ryby a produkty rybolovu [4] |
Jahresurlaub, Sonderurlaub und Feiertage | Roční dovolená, zvláštní dovolená a svátky |
Zugeständnisse für Fisch und Fischereierzeugnisse | Celní koncese na ryby a produkty rybolovu |
Kaviar und Kaviarersatz, aus Fischeiern gewonnen | kaviár a kaviárové náhražky připravené z rybích jiker |
lebende Laufvögel und Bruteier dieser Arten, | živých ptáků nadřádu běžců a násadových vajec těchto druhů, |
Albumine; Albuminate und andere Albuminderivate (ohne Eieralbumin) | Albuminy (kromě vaječného), albumináty a jiné deriváty albuminu |
lebende Laufvögel und Bruteier dieser Art und | živých ptáků nadřádu běžců a násadových vajec těchto druhů a |
Datum und Menge der Eierlieferungen an die jeweiligen Packstellen. | datum a množství vajec dodaných do jednotlivých balicích center. |