Déterminer la valeur maximale | Bestimmung des Höchstwertes von |
|
Weitere Französisch-Deutsch Übersetzungen |
---|
Les champs de saisie dans la zone exploitation hors ligne, permettent de déterminer la valeur de force ainsi que les tolérances par rapport à un couple prédéfini. | Mit den Eingabefeldern im Bereich Offlineauswertung kann der Kraftwert sowie die Toleranzen zu einem vorgegebenen Drehmoment ermittelt werden. |
Méthode pour déterminer la valeur probante d’un signal | Methodik für die Bestimmung des Evidenzwerts eines Signals |
Pour déterminer la valeur d'utilité de la participation, l’investisseur estime: | Bei der Bestimmung des gegenwärtigen Nutzungswerts der Anteile schätzt ein Unternehmen: |
Pour déterminer la vitesse de l’air, on calcule la valeur moyenne à partir d’un certain nombre de points de mesure ainsi choisis: | Die Luftaustrittsgeschwindigkeit ist als mittlerer Wert aus einer Reihe von Messpunkten zu berechnen: |
Par conséquent, la base de données d'Eurostat n'a pu être utilisée pour déterminer le volume et la valeur des importations. | Infolgedessen konnten zur Ermittlung von Menge und Wert der Einfuhren keine Eurostat-Daten herangezogen werden. |
Thommessen attend dès lors une évaluation d’expert indépendante distincte afin de déterminer si les actifs ont bien été estimés à la valeur marchande. | Daher erwartet Thommessen ein gesondertes, unabhängiges Sachverständigenurteil darüber, ob die Vermögenswerte zum Marktwert festgeschrieben wurden. |
Une des étapes majeures de ce processus consiste à déterminer la valeur des prêts hypothécaires (voir point 2.4 infra). | Ein wichtiger Bestandteil dieses Prozesses ist die Festsetzung des Wertes der Hypothekarkredite (siehe Abschnitt 2.4 unten). |
Aucune partie intéressée n’a formulé de commentaires concernant la pertinence du choix de cette base pour déterminer la valeur normale. | Keine interessierte Partei nahm zur Angemessenheit der vorstehend genannten Grundlage für die Ermittlung des Normalwerts Stellung. |
déterminer i) la valeur marchande de la base aérienne et ii) la valeur des obligations liées aux terrains et aux bâtiments. | Bestimmung i) des Marktwertes des Luftstützpunktes und ii) des Wertes der auf den Grundstücken und Gebäuden lastenden Verpflichtungen. |
Vous pouvez déterminer la meilleure évaluation en utilisant les occurrences maximales. | Über die maximalen Treffer können Sie die Top-Auswertung bestimmen. |
|
Pour déterminer les masses visées au paragraphe 1, le constructeur tient compte de la vitesse maximale par construction du véhicule. | Bei der Bestimmung der in Absatz 1 genannten Massen berücksichtigt der Hersteller die konstruktionsbedingte Höchstgeschwindigkeit des Fahrzeugs. |
la capacité de coupe indiquée est la valeur maximale | Angegebene Schneidleistung ist max Schneidleistung |
mesuré sur la valeur maximale | gemessen am Höchstwert |
Limitation de la vitesse par potentiomètre externe (valeur maximale) | Drehzahlbegrenzung mittels externem Potentiometer (maximaler Wert) |
La valeur maximale est définie par le réglage système | Der Maximalwert wird durch die Systemeinstellung vorgegeben |
La valeur maximale est définie par les réglages système | Der Maximalwert wird durch die Systemeinstellungen vorgegeben |
La force saisie dépasse la valeur maximale de ce type de module. | Die eingebene Kraft übersteigt den Maximalwert dieses Typs |
La masse supplémentaire saisie dépasse la valeur maximale de ce module de base. | Die eingebene Zusatzmasse übersteigt den Maximalwert dieses Basismoduls |
La masse supplémentaire saisie dépasse la valeur maximale de ce type de module. | Die eingebene Zusatzmasse übersteigt den Maximalwert dieses Typs |
C’est la valeur maximale de la pression sonore pondérée A qui est retenue. | Der höchste A-bewertete Schalldruckpegel ist aufzuzeichnen. |