Exécution de la décision conditionnelle | Umsetzung des Beschlusses über die bedingte Genehmigung |
|
Weitere Französisch-Deutsch Übersetzungen |
---|
Inexécution, par le titulaire de la décision, des obligations qui lui incombent | Nichterfüllung der Pflichten des Inhabers der Entscheidung |
La décision de ne pas suspendre l’exécution de la décision de transfert doit être motivée. | Die Entscheidung, die Durchführung der Überstellungsentscheidung nicht auszusetzen, ist zu begründen. |
Il convient d’abroger les décisions d'exécution 2014/93/UE et 2014/134/UE et de les remplacer par la présente décision. | Die Durchführungsbeschlüsse 2014/93/EU und 2014/134/EU sollten aufgehoben und durch diesen Beschluss ersetzt werden. |
La Cour AELE peut ensuite, si elle estime que les circonstances l’exigent, ordonner le sursis à l’exécution de la décision qui est attaquée. | Sodann kann der EFTA-Gerichtshof gegebenenfalls die Aussetzung der Durchführung des angefochtenen Beschlusses anordnen. |
Elle a précisé que le fait que l’entreprise concernée connaisse des difficultés financières ne constitue pas une impossibilité d’exécution de la décision de récupération [29]. | Er stellte klar, dass die finanziellen Schwierigkeiten eines Unternehmens nicht beweisen, dass die Rückforderung unmöglich war [29]. |
Sur la révocation de la décision d’autorisation conditionnelle | Über die Aufhebung des Beschlusses über die bedingte Genehmigung |
Procédure relative à la révocation de la décision d’autorisation conditionnelle | Verfahren zur Aufhebung des Beschlusses über die bedingte Genehmigung |
|
Aides supplémentaires (postérieures à la décision d’autorisation conditionnelle) versées | Zusätzliche Beihilfezahlungen (nach dem Beschluss über die bedingte Genehmigung) |
Les mesures objets de la décision d’autorisation conditionnelle | Maßnahmen, die Gegenstand des Beschlusses über die bedingte Genehmigung waren |
Les aides objets de la décision d’autorisation conditionnelle ont déjà été quantifiées: | Die Beihilfen, die Gegenstand des Beschlusses über die bedingte Genehmigung sind, wurden bereits beziffert: |
Dexia conteste avoir manqué aux engagements prévus par la décision d’autorisation conditionnelle. | Dexia bestreitet, gegen die Verpflichtungen aus dem Beschluss über die bedingte Genehmigung verstoßen zu haben. |
De plus, la Commission note que la décision d’autorisation conditionnelle n’a pas été correctement implémentée. | Außerdem hält die Kommission fest, dass der Beschluss über die bedingte Genehmigung nicht ordnungsgemäß umgesetzt wurde. |
La plupart des conditions et engagements de la décision d’autorisation conditionnelle n’étaient pas spécifiquement envers DBB/Belfius. | Die meisten Auflagen und Verpflichtungen aus dem Beschluss über die bedingte Genehmigung seien nicht speziell gegen DBB/Belfius gerichtet. |