La préparation est terminée. | Die Vorbereitung ist beendet. |
|
Weitere Französisch-Deutsch Übersetzungen |
---|
La position de préparation de commande est alors enregistrée et peut être activée à tout moment sur l'écran tactile. | Danach ist die Kommissionierstellung gespeichert und kann jederzeit am Display aktiviert werden. |
L’opérateur peut donc faire les modifications lui-même quand son collègue, par ex. de la préparation des travaux est absent. | Der Maschinenbediener kann also auch selbstständig Änderungen vornehmen, wenn z.B. der Mitarbeiter in der Arbeitsvorbereitung abwesend ist. |
La préparation est conditionnée dans des boîtes | Die Zubereitung ist in Dosen aufgemacht. |
Renforcer les capacités, notamment au niveau de la préparation des projets d'investissements importants. | Verstärkter Aufbau von Kapazitäten, einschließlich Projektvorbereitung für Großinvestitionen. |
des mesures pour promouvoir la préparation et la gestion du processus de restructuration. | zur Förderung der Vorbereitung und des Managements von Umstrukturierungen. |
La préparation est une suspension de 20 à 30 % dans de l’huile comestible. | Die Zubereitung ist eine 20- bis 30 %ige Suspension in Speiseöl. |
La préparation du banc dynamométrique est indiquée au paragraphe 6.2.1 ci-dessus. | Die Bremse des Prüfstands ist nach den Vorschriften des Absatzes 6.2.1 einzustellen. |
à la préparation, la manipulation et l'entreposage domestiques de denrées alimentaires à des fins de consommation domestique privée; | die häusliche Verarbeitung, Handhabung oder Lagerung von Lebensmitteln zum häuslichen privaten Verbrauch; |
L’exploitant s’assure que la préparation des plans de vol est fondée au moins: | Der Betreiber hat sicherzustellen, dass bei der Planung der Flüge mindestens Folgendes zugrunde gelegt wird: |
|
La modification de l'équipement est terminée. | Das Umrüsten ist beendet. |
La programmation sur le niveau du technicien est terminée. | Programmierung in der Technikerebene wird beendet. |
Après interruption d’une mesure, quand la procédure de nettoyage et de séchage est terminée. | nach Abbruch einer Messung wenn die Reinigungs und Trocknungsprozedur abgeschlossen ist. |
Cet accord entre en vigueur avec la signature par les deux partenaires contractuels et reste en vigueur pour une période non déterminée. | Diese Vereinbarung tritt mit der Unterzeichnung durch beide Vertragspartner in Kraft und läuft auf unbestimmte Zeit. |
Après la vérification, le dispositif d'essais retourne en position de base et signale, par le clignotement de la touche de démarrage ou du voyant vert OK, que l'opération est terminée. | Nach der Prüfung fährt die Prüfvorrichtung in die Grundstellung und signalisiert mittels blinkender Starttaste bzw. grüner IO Lampe, dass das Teil fertig ist. |
La présente dérogation est valable pour une durée indéterminée. | Diese Ausnahme gilt unbefristet. |
La date de fin définit le moment où la période s'est terminée. | Die Endzeit definiert das Ende des Zeitraums. |
De plus, une proportion significative de la main-d’œuvre (plus de 20 %) est employée sous contrat à durée déterminée. | Ein großer Teil der Erwerbstätigen (mehr als 20 %) ist befristet beschäftigt. |