adaptés à | passend für |
Cat 1 - 1
-->
| |
| |
---|---|
adaptés à la jante du véhicule d'essai respectif | auf Felge des jeweiligen Prüffahrzeugs abgestimmt |
adaptés à la forme de jante du véhicule d'essai respectif | auf Felgenform des jeweiligen Prüffahrzeugs abgestimmt |
adaptés à la forme de jante et au diamètre de trou du véhicule d'essai respectif | auf Felgengröße und Lochkreisdurchmesser des jeweiligen Prüffahrzeugs abgestimmt |
particulièrement adaptés à l'alésage de trous excentriques | Besonders geeignet zum Aufbohren unrunder Löcher |
Tous les modes de mesure peuvent, selon les possibilités existantes, être adaptés à vos besoins. | Alle Messmodi können entsprechend Ihren Erfordernissen innerhalb der Möglichkeiten angepasst werden. |
Cat 2 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Les réglages de l'électronique de réglage ont été adaptés à l'usine pour ces composants. | Die Einstellungen der Regelelektronik sind im Werk auf diese Bauteile angepasst worden. |
du matériel de survie, y compris les moyens de subsistance adaptés à la nature du vol concerné. | einer Lebensrettungsausrüstung, einschließlich lebenserhaltender Ausrüstung, entsprechend dem durchzuführenden Flug. |
Quels éléments du modèle ou du format de fichier sont adaptés à l’État membre [10]? | Welche Elemente der Vorlage oder des spezifischen Dateiformats sind mitgliedstaatenspezifisch [10]? |
Les établissements conduisent régulièrement leurs propres tests de résistance, qui sont adaptés à leurs positions de titrisation. | Institute führen in Bezug auf ihre Verbriefungspositionen regelmäßig selbst geeignete Stresstests durch. |
Elle a un goût légèrement sucré, une dureté et un pH adaptés à la fermentation du vinaigre. | Es hat einen leicht süßlichen Geschmack sowie den für die Essigherstellung geeigneten Härtegrad und pH-Wert. |