la date de réception de l’opposition. | das Datum des Eingangs des Einspruchs. |
|
Weitere Französisch-Deutsch Übersetzungen |
---|
la date de réception du dossier de plainte; | das Datum des Eingangs der Beschwerdeakte, |
Il commence à courir à compter de la date de réception de la demande de paiement. | Die Zahlungsfrist beginnt mit dem Eingang des Zahlungsantrags. |
Ce délai commence à courir à la date de réception de la demande de réadmission. | Diese Frist beginnt mit dem Tag des Eingangs des Rückübernahmeersuchens. |
Cet accusé de réception mentionne la date de réception de la demande; | In der Bestätigung ist das Datum des Antragseingangs zu nennen; |
La dénonciation prend effet un an après la date de réception de la notification. | Der Rücktritt wird nach Ablauf eines Jahres nach Eingang der Notifikation wirksam. |
Le pouvoir adjudicateur fournit les réponses aux questions soumises, avant la date de clôture de réception des offres. | Der Auftraggeber beantwortet diese Fragen bis zum Vortag des Termins für die Angebotsabgabe. |
Les soumissionnaires peuvent présenter leurs questions par écrit avant la date de clôture pour la réception des offres. | Die Bieter können bis zum Vortag des Termins für die Angebotsabgabe schriftlich Fragen vorlegen. |
L'ouverture de la procédure intervient dans un délai d'un mois après la date de réception de l'information émanant d'un État membre. | Das Verfahren wird binnen eines Monats nach dem Zeitpunkt des Eingangs der Informationen eines Mitgliedstaats eingeleitet. |
Ils garantissent aussi que l’heure et la date exactes de la réception des demandes peuvent être déterminées avec précision. | Sie müssen ferner gewährleisten, dass die Uhrzeit und der Tag des Eingangs der Anträge genau bestimmt werden können. |