présenter | anzeigen, Verb |
|
Beispieltexte mit "présenter"
|
---|
présenter une valeur ajoutée européenne; | europäischen Mehrwert erbringen, |
présenter une brève description des critères de sélection. | einer Kurzbeschreibung der Eignungskriterien. |
présenter une attestation de conformité en vue de la validation par l'autorité compétente. | eine aktuelle Konformitätserklärung zur Validierung durch die zuständige Behörde vorzulegen. |
Présenter les informations financières pro forma clés sélectionnées, identifiées comme telles. | Ausgewählte wesentliche Pro-forma-Finanzinformationen, die als solche gekennzeichnet sind. |
La demande contient la liste des nouvelles informations que le demandeur entend présenter. | In dem Antrag führt der Antragsteller die neuen Informationen auf, die er beabsichtigt vorzulegen. |
On introduit en même temps les éléments de pilotage optionnels que votre appareil ne doit pas impérativement présenter. | Hierbei sind auch optionale Bedienelemente ausgeführt, die Ihr Gerät damit nicht zwingend aufweisen muss. |
Habilitation à présenter une demande | Berechtigung zur Antragstellung |
|
Rapports à présenter par les États membres | Berichte der Mitgliedstaaten |
Obligation pour la Commission de présenter des rapports | Berichterstattungspflicht der Kommission |
Le fonctionnaire peut présenter des observations écrites. | Der Beamte hat das Recht, sich schriftlich zu äußern. |
Elles doivent présenter les caractéristiques de la variété. | Sie müssen die sortentypischen Merkmale aufweisen. |
Elles ne doivent pas présenter de détériorations mécaniques. | Sie dürfen keine mechanischen Beschädigungen aufweisen. |
La température ambiante doit présenter une stabilité de ±3°C. | Die Umgebungstemperatur soll eine Stabilität von ±3 °C aufweisen. |
Weitere Französisch-Deutsch Übersetzungen |
---|
représenter | darstellen |
La pulpe ne doit pas présenter de défauts essentiels. | Das Fruchtfleisch muss frei von größeren Mängeln sein. |
Objet source utilisé pour représenter l'élément exposé. | Das Quellenobjekt, das zur Darstellung des gefährdeten Elements verwendet wird. |
Nous nous réjouissons de pouvoir vous présenter ce véhicule. | Wir freuen uns, Ihnen dieses Fahrzeug vorstellen zu dürfen. |
Nous nous réjouissons de pouvoir vous présenter ce système breveté. | Wir freuen uns, Ihnen dieses patentierte System vorstellen zu dürfen. |
Les droits antidumping provisoires devraient donc se présenter comme suit: | Die vorläufigen Antidumpingzölle sollten demnach betragen: |
Spécialement conçus pour présenter l'une des caractéristiques suivantes: | besonders konstruiert für eine der folgenden Eigenschaften: |
Ces préparations peuvent présenter diverses proportions d’isomères cis/trans. | Diese Zubereitungen können unterschiedliche Verhältnisse von cis- und trans-Isomeren aufweisen. |