quantité du prix | Anzahl der Reibahlen |
quantité du prix | Preismenge |
Cat 1 - 1
-->
| |
| |
---|---|
les quantités de sucre blanc vendues et les prix et conditions correspondants. | die verkauften Weißzuckermengen mit den entsprechenden Preisen und Bedingungen. |
les quantités et types de produits vendus ou cédés par le transformateur et les prix obtenus; | Mengen, Arten und erzielte Preise der vom Verarbeiter verkauften oder abgegebenen Erzeugnisse; |
Weitere Französisch-Deutsch Übersetzungen | |
affichage de la quantité, du poids total, du poids de référence | Anzeige Stückzahl, Gesamtgewicht, Referenzgewicht |
quantité du jeu | Stückzahl je Satz |
quantité produite | Ausbringungsmenge |
Quantités de produits effectivement importées: … | Tatsächlich eingeführte Mengen: … |
les quantités de produits en cause; | die Mengen der betroffenen Erzeugnisse; |
quantité de CO2 due aux émissions fugitives. | die Menge CO2 aus diffusen Emissionen |
Nom et quantité ajoutée du stabilisateur de la flore intestinale | Name und zugesetzte Menge des Darmflorastabilisators |
Quantités restantes à déduire en 2014 et les années suivantes | Verblei-bende 2014 und in den nachfolgenden Jahren vorzunehmende Abzüge |
Indication des unités de quantité, prix n° de facture pour prestations particulières. | Angaben von Mengeneinheiten, Preis, Faktura-Nr. bei Sonderleistung. |
Il y a bien encore quelques mines de charbon dans notre pays, mais les quantités importantes de CO2 émises lors de l'exploitation de cette source d'énergie ne peuvent être évitées qu'à un prix exorbitant. | Die Kohle wird zwar teilweise hier gefördert, kann aber ihre hohen CO2-Emissionen nicht zu bezahlbaren Preisen von der Atmospähre fernhalten. |
Les tendances concernant les quantités et les prix sont fondées sur les données d’Eurostat. | Die Mengen- und Preisentwicklungen basieren auf Eurostat-Zahlen. |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Les tendances en termes de quantité et de prix sont des chiffres contrôlés, obtenus auprès de producteurs inclus dans l’échantillon. | Die Mengen- und Preisentwicklung stützt sich auf überprüfte Angaben der Hersteller in der Stichprobe. |
Les tendances en termes de quantité et de prix ont été fournies par la requérante sur base des données Eurostat. | Die Angaben zur Mengen- und Preisentwicklung wurden vom Antragsteller auf der Grundlage von Eurostat-Daten übermittelt. |
Même si les données comprennent une petite quantité de saumon sauvage, ceci est considéré comme n’ayant exercé aucun effet appréciable sur les prix. | Wenngleich die Daten auch geringe Einfuhren von Wildlachs enthalten, haben diese doch keine nennenswerte Auswirkung auf die Preise. |
calcul du prix | Preisberechnung |
validité du prix | Preisgültigkeit |
Edition du prix de pièce « réel » | Ausgabe des „echten“ Teilepreises |
Détermination du prix à l’exportation | Ermittlung des Ausfuhrpreises |
Réévaluation du prix de titres | Preisneubewertung von Wertpapieren |
Production totale aux prix de base | Produktionswert zu Herstellungspreisen |
le montant du prix plafond; | die Höhe der Preisobergrenze; |
le montant du ou des prix; | die Höhe des Preisgeldes bzw. der Preisgelder; |