"vitesse en fin de réglage" auf Deutsch


vitesse en fin de réglageGeschwindigkeit beim Erreichen der vollen Spannung

Weitere Französisch-Deutsch Übersetzungen

Il est possible de sélectionner la fonction de la vitesse pour le comptage de points en début et en fin de couture par l’intermédiaire des paramètres suivants.Mit folgenden Parametern ist es möglich, für die Stichzählung am Nahtanfang und am Nahtende die Drehzahlfunktion zu wählen.
Les paramètres Vitesse de transmission de bus de terrain et Dépassement du temps imparti du bus permettent de procéder à des réglages complémentaires.Mittels der Parameter Feldbusbaudrate und Bus Timeout können weitere Einstellungen vorgenommen werden.
La limitation de vitesse en fonction de la course est fonction du réglage du volant sur le bras de machine.Die hubabhängige Drehzahlbegrenzung ist abhängig von der Einstellung des Handrades auf dem Maschinenarm.
La plus grande vitesse de rotation à laquelle on puisse faire tourner le moteur en agissant sur les organes de réglage du ralenti;die höchste Motordrehzahl, die durch Einwirkung auf die Leerlaufeinstelleinrichtung zu erreichen ist;
Chaque troisième support de roues est équipé de tampons en caoutchouc, qui servent à amortir les chocs de deux châssis voisins en cas de défaillance des contacteurs de fin de course ou d'erreur de réglage.An jedem dritten Räderträger sind Gummipuffer befestigt, die zur Stoßdämpfung zweier benachbarten Fahrgestelle im Falle einer Störung an Endschaltern oder bei deren falschen Einstellung dienen.
Pour cela il est primordial d’utiliser des axes d’entraînement et de renvoi réglables, afin de pouvoir procéder au réglage de la marche en ligne droite.Hierfür ist von größter Wichtigkeit, eine Verstellbare Antrieb- und Umlenkachse im Einsatz zu haben, damit die Einstellung des Geradeauslaufes erfolgen kann.
Lorsque l'interrupteur à clé est ramené dans sa position initiale, la broche de ponçage en biseau se déplace en position de fin de course. C'est pourquoi il est important de contrôler une nouvelle fois le réglage dans cette position !Beim Zurückdrehen des Schlüsselschalters fährt die Fasenspindel in die Endlage, deshalb ist es notwendig die Stellung in dieser Position nochmals zu kontrollieren!
Avant le desserrage de la vis de blocage, il est recommandé de mesurer la position du codeur par rapport au support au moyen d'une jauge de profondeur afin de procéder ultérieurement au réglage de base du codeur.Bevor die Klemmschraube gelöst wird, empfiehlt es sich, die Position des Sensors relativ zum Halter, mit einem Tiefenmaß zu messen, um so später eine Grundeinstellung des Sensors vorzunehmen.