étalon de réglage de profondeur | Tiefen-Einstellnormal |
|
Weitere Französisch-Deutsch Übersetzungen |
---|
étalon de réglage pour appareil de mesure intérieur ou mesure étalon | Einstellehre fürInnenmessgeräteoder Stichmaße |
cale étalon, bague de réglage conformes à la nouvelle directive VDI/VDE/DGQ 2618 de novembre 2001 | Endmasse, Einstellring entsprechend der neuen VDI/VDE/DGQ Richtlinie 2618 vom November 2001 |
avec coffret en plastique, étalon de réglage et clé de réglage | Inkl Kunststoffbox, Einstellmass und Einstellschlüssel |
Affichage numérique pour l'étalonnage des balances ou pour le réglage de l'affichage à l'écran | Digitalanzeige zum Eichen der Waagen bzw. zum Einstellen der Anzeige auf dem Bildschirm |
La réponse d'étalonnage est définie comme la réponse moyenne, y compris les bruits, à un gaz de réglage de sensibilité durant un intervalle de temps de trente secondes. | Der Messbereichskalibrierausschlag wird definiert als mittlerer Ausschlag (einschließlich Rauschen) auf ein Messbereichskalibriergas in einem Zeitabschnitt von 30Sekunden. |
bagues de réglage rallonges pour mesures de grandes profondeurs, raccords angulaires et butées de profondeur sur demande | Einstellringe Messtiefenverlängerungen, Winkelstücke und Tiefenanschläge auf Anfrage |
|
L'accouplement de sécurité du réglage fin de la profondeur de passe est désactivé. | Sicherheitskupplung der Feinzustellung ist ausgekuppelt. |
En série avec vis de commande pour le réglage continu de la profondeur de travail ainsi qu'avec un frein de blocage. | Serienmäßig mit Gewindespindel zum stufenlosen Einstellen der Arbeitstiefe, sowie einer Feststellbremse. |
à présent, remettre l'affichage à zéro au moyen de la touche de fonction (Set up réglage fin de la profondeur de passe) | nun die Anzeige mit der Funktionstaste auf Null setzen (Set up Feinzustellung) |
La fonction Set up permet de modifier la valeur de référence de l'axe de réglage fin de la profondeur de passe. | Mit der Set up - Funktion kann der Referenzwert der Feinzustell-Achse geändert werden. |
Uniquement sur les graveurs de circuits imprimés avec réglage manuel de la profondeur de fraisage, cette dernière doit être réglée manuellement avec une vis micrométrique. | Nur bei Fräsbohrplottern mit manueller Frästiefeneinstellung muss mit einer Mikrometerschraube die Frästiefe per Hand eingestellt werden. |