compilação | Zusammenstellung |
|
Beispieltexte mit "compilação"
|
---|
Compilação de informações comunicadas pelos Estados-Membros no que respeita às políticas e medidas e às projeções; | die Zusammenstellung der Informationen der Mitgliedstaaten über Politiken und Maßnahmen sowie Prognosen; |
Compilação e síntese de todas as informações geológicas disponíveis a fim de obter um modelo tão exato quanto possível do recurso mineral. | Zusammenstellung und Zusammenfassung aller verfügbaren geologischen Informationen, um ein möglichst genaues Modell der mineralischen Ressource zu erstellen. |
Compilação do inventário de gases com efeito de estufa da União e elaboração do relatório sobre o inventário de gases com efeito de estufa da União; | die Erstellung des Treibhausgasinventars der Union und des Treibhausgasinventarberichts der Union; |
A construção pode ser desagregada em Construção no estrangeiro e Construção na economia que faz a compilação. | Bauleistungen werden in Bauleistungen im Ausland und Bauleistungen im Inland (Meldeland) untergliedert. |
Conceção e compilação das contas satélite | Gestaltung und Erstellung von Satellitenkonten |
Reporte de ajustamentos de reavaliação para a compilação de operações | Meldung von Bereinigungen infolge Neubewertung für die Berechnung von Transaktionen |
|
relativo à compilação e transmissão de dados sobre a dívida pública trimestral | über die Erhebung und Übermittlung von Daten zum vierteljährlichen öffentlichen Schuldenstand |
A Agência elabora de dois em dois anos uma compilação das informações transmitidas. | Die Agentur fasst die übermittelten Informationen alle zwei Jahre zusammen. |
O BCE faz a compilação da posição de investimento internacional para o conjunto da zona euro. | Die EZB erstellt den Auslandsvermögensstatus für das Euro-Währungsgebiet als Ganzes. |
A intensidade ou a dosagem da característica é também resumida no Formulário de compilação da descrição livre. | Auch die Ausprägung oder Stärke des Merkmals wird im Formular zum Abgleich der freien Angaben erfasst. |
Formulário de compilação da descrição livre para fiscalização aduaneira de produtos à base de aves de capoeira. | Formular zum Abgleich der freien Angaben für die zolltechnische Prüfung von Geflügelerzeugnissen. |
Weitere Portugiesisch-Deutsch Übersetzungen |
---|
Etapa 1 Método de compilação ao nível da zona euro: soma dos totais nacionais das operações/posições líquidas. | Stufe 1 Aggregationsmethode auf Ebene des Euro-Währungsgebiets: Addition der nationalen Gesamtsalden der Nettotransaktionen/-positionen. |
No anexo III são estabelecidos requisitos e orientações adicionais relativos à compilação de ajustamentos de reavaliação ou de transações. | Weitere Anforderungen und Leitlinien über die Erstellung der Bereinigungen infolge Neubewertung oder Transaktionen sind in Anhang III festgelegt. |
Em última análise, tal permitirá a compilação de uma desagregação sectorial dos dados sobre os passivos do investimento de carteira da zona euro. | Dies wird letztlich die Erstellung einer Gliederung der Verbindlichkeiten aus Wertpapieranlagen des Euro-Währungsgebiets nach Sektoren ermöglichen. |
Adoptou-se um método faseado para a compilação das estatísticas da balança de pagamentos e da posição de investimento internacional desagregadas por situação geográfica. | Für die Erstellung der geografisch gegliederten Zahlungsbilanzstatistik und der Statistik über den Auslandsvermögensstatus wurde ein stufenweiser Ansatz verfolgt. |