corte de la emisión | Abtrennen der gehenden Leitung |
|
Weitere Spanisch-Deutsch Übersetzungen |
---|
mecanismos de recorte de la máquina | Abschneidevorrichtungen der Maschine |
corte en seco de ladrillos porosos | der Trockenschnitt für porosierte Ziegel |
alicates de corte lateral de aislamiento | Abisolier-Seitenschneider |
corte de la recepción | Abtrennen der ankommenden Leitung |
corte automático de la alimentación | automatische Abschaltung der Stromversorgung |
corte por arco de plasma | Plasmalichtbogenschneiden |
corte de blanco | Weißbegrenzung |
nivel de corte de blanco | Weißbegrenzungspegel |
Corte, tallado y acabado de la piedra | Be- und Verarbeitung von Naturwerksteinen und Natursteinen a. n. g. |
|
rellenador de aceite distribuir por gotas la emisión | Ölfüller für tropfenw. Abgabe |
Cálculo de la emisión de partículas | Berechnung der Partikelemission |
Importe total de la emisión/oferta. | Gesamtsumme der Emission/des Angebots. |
Los instrumentos de capital y las correspondientes cuentas de primas de emisión | Kapitalinstrumente und das mit ihnen verbundene Agio |
el número del permiso o certificado y la fecha de emisión; | Nummer der Genehmigung oder Bescheinigung und Datum ihrer Ausstellung; |
Ingresos netos totales y cálculo de los gastos totales de la emisión/oferta. | Angabe der Gesamtnettoerträge und Schätzung der Gesamtkosten der Emission/des Angebots. |
El coeficiente corrector de la emisión de CO2 (KCO2) se define como sigue: | Der Korrekturkoeffizient für die CO2-Emission (KCO2) ist wie folgt definiert: |
Cantidad y porcentaje de la dilución inmediata resultante de la emisión/oferta. | Betrag und Prozentsatz der unmittelbaren Verwässerung, die sich aus der Emission/dem Angebot ergibt. |
Por lo que se refiere a un grupo de activos concretos que respaldan la emisión: | Liegt der Emission ein Pool von Einzelaktiva zugrunde, sind folgende Angaben zu liefern: |