Klasifikace změn typového osvědčení | Klassifizierung von Änderungen gegenüber Musterzulassungen |
Cat 1 - 1
-->
| |
Weitere Tschechisch-Deutsch Übersetzungen | |
---|---|
Klasifikace musí být provedena v souladu s kritérii bodu 21.A.91 pro změnu v typovém osvědčení.“; | Die Klassifizierung ist entsprechend den Kriterien in 21.A.91 für Änderungen von Musterzulassungen vorzunehmen.“ |
Standardní změny jsou změny typového osvědčení: | Standardänderungen sind Änderungen einer Musterzulassung: |
Nevýznamné změny typového osvědčení musí být klasifikovány a schváleny: | Geringfügige Änderungen gegenüber einer Musterzulassung sind zu klassifizieren und zuzulassen: |
schvalovat nevýznamné změny typového osvědčení a nevýznamné opravy;“; | geringfügige Änderungen gegenüber einer Musterzulassung und geringfügige Reparaturen zu genehmigen,“. |
Držitel schválení nevýznamné změny typového osvědčení je povinen: | Inhaber von Genehmigungen zu geringfügigen Änderungen gegenüber einer Musterzulassung haben: |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
klasifikovat změny typového osvědčení a opravy jako „významné“ nebo „nevýznamné“; | Änderungen gegenüber einer Musterzulassung und Reparaturen als ‚erheblich‘ oder ‚geringfügig‘ einzustufen, |
Provozní údaje týkající se typového osvědčení, změn typového osvědčení a doplňkového typového osvědčení [2] | Betriebsdaten in Zusammenhang mit Musterzulassungen, Änderungen von Musterzulassungen und ergänzenden Musterzulassungen [2] |
typového osvědčení nebo schválení významné změny typového osvědčení nebo“; | Erlangung einer Musterzulassung oder einer Genehmigung für eine erhebliche Änderung gegenüber einer Musterzulassung oder“. |
Žadatel má právo získat od agentury schválení významné změny typového osvědčení poté, co: | Antragsteller haben Anspruch auf Zulassung einer erheblichen Änderung gegenüber einer Musterzulassung durch die Agentur nach: |
Schválení změn údajů provozní vhodnosti je zahrnuto ve schválení změny typového osvědčení. | Die Genehmigung von Änderungen gegenüber Musterzulassungen deckt die Genehmigung von Änderungen an betrieblichen Eignungsdaten ab. |