Příloha III se nahrazuje tímto: | Anhang III erhält folgende Fassung: |
Cat 1 - 1
-->
| |
Weitere Tschechisch-Deutsch Übersetzungen | |
---|---|
příloha III se nahrazuje zněním uvedeným v příloze III tohoto rozhodnutí. | Anhang III erhält die Fassung des Anhangs III des vorliegenden Beschlusses. |
Příloha III se nahrazuje zněním přílohy IV tohoto nařízení. | Anhang III erhält die Fassung von Anhang IV der vorliegenden Verordnung. |
Příloha IJ se nahrazuje tímto: | Anhang IJ erhält folgende Fassung: |
Příloha XVIIa se nahrazuje tímto: | Anhang XVIIa erhält folgende Fassung: |
Strana 12, příloha se nahrazuje tímto: | Auf Seite 12 wird der Anhang durch folgenden Text ersetzt: |
V příloze III se nadpis oddílu 3 nahrazuje tímto: | Anhang III Abschnitt 3 erhält folgende Überschrift: |
Název přílohy III se nahrazuje tímto: | Die Überschrift des Anhangs III erhält folgende Fassung: |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
bb) položka týkající se krevety severní v oblasti IIIa se nahrazuje tímto: | bb) Der Eintrag für Tiefseegarnele im Gebiet IIIa erhält folgende Fassung: |
V příloze III nařízení (EU) č. 1031/2010 se tabulka nahrazuje tímto: | Die Tabelle in Anhang III der Verordnung (EU) Nr. 1031/2010 erhält folgende Fassung: |
V příloze III se položka týkající se tématu „Ochrana vody a hospodaření s ní“ nahrazuje tímto: | In Anhang III erhält der Eintrag zu "Gewässerschutz und Wasserbewirtschaftung" folgende Fassung: |
V příloze VIII se sloupec pro rok 2014 nahrazuje tímto: | In Anhang VIII erhält die Spalte für das Jahr 2014 folgende Fassung: |
V příloze VIII nařízení (ES) č. 1121/2009 se řádek týkající se Kypru nahrazuje tímto: | In Anhang VIII der Verordnung (EG) Nr. 1121/2009 erhält die Zypern betreffende Zeile folgende Fassung: |
oo) položka týkající se šprota obecného a souvisejících vedlejších úlovků v oblasti IIIa se nahrazuje tímto: | oo) Der Eintrag für Sprotte und die dazugehörigen Beifänge im Gebiet IIIa erhält folgende Fassung: |
V příloze III nařízení (ES) č. 1251/2008 se v tabulce položka týkající se Kanady nahrazuje tímto: | In der Liste in Anhang III der Verordnung (EG) Nr. 1251/2008 erhält der Eintrag für Kanada folgende Fassung: |