vrácení podpory | Erstattung der Beihilfen |
|
Beispieltexte mit "vrácení podpory"
|
---|
Vrácení podpory by podle jejich názoru odporovalo zásadám legitimních očekávání a právní jistoty. | Eine Rückforderung würde dem Grundsatz des Vertrauensschutzes und der Rechtssicherheit zuwiderlaufen. |
Vrácení podpory se uskuteční bezodkladně, v každém případě nejpozději 30. října 2011. | Die Rückforderung erfolgt unverzüglich und in jedem Fall spätestens bis zum 30. Oktober 2011. |
K dosažení cíle navrácení je skutečně nezbytné, aby k vrácení podpory došlo neprodleně. | Damit das mit der Rückforderung verfolgte Ziel erreicht wird, muss die Beihilfe unverzüglich zurückgezahlt werden. |
V některých případech nelze vrácení podpory vyžadovat proto, že se na daňové výjimky s ohledem na jejich rozsah vztahuje pravidlo de minimis. | In einigen Fällen könnten keine Rückforderungen gestellt werden, da die Beträge der Steuerbefreiungen unter die „De minimis“-Regel fallen. |
Navrácení podpory proto nebylo možné. | Demnach wäre keine Rückforderung möglich. |
Stručná historie politiky navrácení podpory | Kurzüberblick über die bisherige Rückforderungspolitik |
|
Účel a zásady politiky navrácení podpory | Zweck und Grundsätze der Rückforderungspolitik |
Navrácení podpory by nebylo slučitelné s obecnými zásadami práva Společenství | Eine Rückforderung der Beihilfe wäre mit den allgemeinen Grundsätzen des Gemeinschaftsrechts unvereinbar. |
Proto by měla být rovněž oprávněna požadovat vrácení této podpory [7]. | Sie sollte daher auch befugt sein, die Rückforderung dieser Beihilfe anzuordnen [7]. |
Povinnost vnitrostátních soudů zajistit navrácení podpory však není absolutní. | Die Verpflichtung der einzelstaatlichen Gerichte, die Rückforderung anzuordnen, kann jedoch in Ausnahmefällen entfallen. |
navrácení protiprávní podpory (bez ohledu na slučitelnost); | Rückforderung rechtswidriger Beihilfen (ungeachtet der Frage der Vereinbarkeit der Beihilfen mit dem Funktionieren des EWR-Abkommens), |
Který musí před nařízením navrácení podpory provést analýzu slučitelnosti. | Diese muss vor Anordnung der Rückforderung die Vereinbarkeit der Beihilfe mit dem Funktionieren des EWR-Abkommens prüfen |