vorhaben | възнамерявам |
|
Beispieltexte mit "vorhaben"
|
---|
Auswahl der Vorhaben | Подбор на операции |
Dauerhaftigkeit der Vorhaben | Дълготрайност на операциите |
Vor-Ort-Überprüfungen der Vorhaben. | проверки на операции на място. |
Vorhaben von gemeinsamem Interesse | Проекти от общ интерес |
Vorhaben oder Teile von Vorhaben, die nur vom ESF unterstützt werden; | операции или части от операции, подкрепяни единствено от ЕСФ; |
Vorhaben im Zusammenhang mit Waren, die in Anhang I des AEUV aufgeführt sind; | операции, отнасящи се до продукти, посочени в приложение I към ДФЕС; |
Vorhaben für den Gastransport vom kroatischen LNG-Terminal in die Nachbarländer | Проекти, позволяващи поток на природен газ от хърватски терминал за ВПГ към съседни държави |
Vorhaben von gemeinsamem Interesse sollten einen europäischen Mehrwert aufweisen. | Проектите от общ интерес следва да имат европейска добавена стойност. |
Vorhaben von gemeinsamem Interesse beziehen sich auf alle unmittelbar betroffenen Beteiligten. | Проектите от общ интерес се отнасят за всички пряко заинтересовани страни. |
Vorhaben mit dem Potenzial zur Verbesserung der Qualität von Erzeugnissen mit geografischen Angaben; | проекти с потенциал за подобряване на качеството на продуктите с географски указания; |
sicherzustellen, dass das ausgewählte Vorhaben | гарантира, че избраната операция: |
Datum der letzten Aktualisierung der Liste der Vorhaben | дата на последното актуализиране на списъка на операциите. |
|
Ausgaben für die im Rahmen dieses Beschlusses ausgewählten Vorhaben | Разходи за проекти, подбрани съгласно настоящото решение |
Sie beziehen sich auf vollständig oder teilweise durchgeführte Vorhaben. | Те се отнасят до частично или изцяло изпълнени операции. |
der förderfähigen Investitionskosten für die von den einzelnen Landwirten durchgeführten vorbeugenden Vorhaben | от сумата за допустими разходи за инвестиции за превантивни операции, осъществявани от отделни земеделски стопани. |
der förderfähigen Investitionskosten für die gemeinsam von mehr als einem Begünstigten durchgeführten vorbeugenden Vorhaben | от сумата за допустими разходи за инвестиции за превантивни операции, осъществявани съвместно от повече от един бенефициер |
Im Falle einer systembedingten Unregelmäßigkeit umfassendie Untersuchungen des Mitgliedstaats alle möglicherweise betroffenen Vorhaben. | В случай на системна нередност държавата членка разширява своите разследвания, за да обхване всички операции, които потенциално могат да бъдат засегнати. |
Ein Vorhaben von gemeinsamem Interesse muss | Проектите от общ интерес: |
Förderfähigkeit von Vorhaben je nach Standort | Допустимост на операциите в зависимост от местоположението |
B. Unionsliste der Vorhaben von gemeinsamem Interesse | Б. Списък на Съюза на проекти от общ интерес |
das Vorhaben ist von Vorteil für das Programmgebiet; | операцията е в полза на областта, обхваната от програмата; |
Anzahl der Vorhaben zur Erhöhung der Speicherkapazität; | броя на проектите, увеличаващи капацитета за съхранение; |
Artikel 180 Verwaltung, Auswahl der Vorhaben und Prüfung | Член 180 Управление, подбор и одит |
Sie finanziert auch private Vorhaben in verschiedenen Bereichen. | Той финансира също и частни проекти в различни сектори. |
Weitere Deutsch-Bulgarisch Übersetzungen |
---|
Investitionsvorhaben | инвестиционен проект |
Forschungsvorhaben | изследователски проект |
Industrievorhaben | индустриален проект |
öffentliche Großbauvorhaben | обществен проект за високо застрояване |
Unterstützung für ÖPP-Vorhaben | Подкрепа за операции на ПЧП |
Bezeichnung des Vorhabens | наименование на операцията; |
Zusammenfassung des Vorhabens | обобщение на операцията; |
Mitgliedstaat und Vorhabencode | Държава-членка и код на проекта |
Energievorhaben zur Konjunkturbelebung | Енергийни проекти за подпомагане на икономическото възстановяване |
Vorhaben, die nach ihrem Abschluss Nettoeinnahmen erwirtschaften | Операции, които след приключване генерират нетни приходи |
Vorhaben, auf die Vorschriften über staatliche Beihilfen Anwendung finden; | операции, предмет на правилата за държавни помощи; |
Vorhaben, deren gesamte förderfähige Kosten 50000 EUR nicht überschreiten. | операции, за които общият допустим разход не превишава 50000 EUR. |
|
Vorhaben, die die Entwicklung unterirdischer Gasspeicherkapazitäten in Südosteuropa ermöglichen | Проекти, позволяващи разработването на подземни съоръжения за съхранение на природен газ в Югоизточна Европа |
Vorhaben, die den bidirektionalen Gasdurchfluss zwischen Irland und dem Vereinigten Königreich ermöglichen | Проекти, позволяващи двупосочен поток между Ирландия и Обединеното кралство |
Vorhaben, deren förderfähige Gesamtkosten vor Anwendung der Absätze 1 bis 61000000 EUR nicht überschreiten; | операции, за които общият размер на допустимите разходи преди прилагането на параграфи 1—6 не надвишава 1000000 EUR; |
Vorhaben von gemeinsamem Interesse für Meeresautobahnen im transeuropäischen Verkehrsnetz werden von mindestens zwei Mitgliedstaaten vorgeschlagen. | Проектите от общ интерес за морски магистрали от трансевропейската транспортна мрежа се предлагат от най-малко две държави-членки. |
Begünstigte im Rahmen von ÖPP-Vorhaben | Бенефициери по операции на ПЧП |
Datum des Beginns des Vorhabens | дата на начало на операцията; |
im Rahmen der EIP geförderte Vorhaben; | операции, подпомагани в рамките на ЕПИ; |
die Förderung grenzüberschreitender Vorhaben; | насърчаването на трансгранични проекти; |
Outputindikatoren zu den unterstützten Vorhaben; | показатели за изпълнението, отнасящи се до подкрепените операции; |
Pilotvorhaben für den Einsatz neuer Technologien | Пилотни проекти за нови технологии |
Bestätigung des innovativen Charakters des Vorhabens | Потвърждаване на иновационния характер на проекта |
Gesamtbetrag der förderfähigen Ausgaben des Vorhabens | общо допустими разходи, отпуснати за операцията; |