Beschreibung der Anlage. | Beskrivelse af anlægget. |
Technische Übersetzungen für den Anlagenbau · 50+ Sprachen Zertifizierte Qualität: ISO 9001
|
Weitere Deutsch-Dänisch Übersetzungen |
---|
Beschreibung der Beschwerde; | beskrivelse af klagen |
Beschreibung der Einrichtung | Beskrivelse af anordningen |
Beschreibung der Kategorien | Beskrivelse af kategorier |
Beschreibung der Spirituose | Beskrivelse af spiritussen |
Beschreibung der Ware | Varebeskrivelse |
Beschreibung der Waren: | Beskrivelse af varerne: |
Beschreibung der Zulassung. | En beskrivelse af tilladelsen. |
Beschreibung der Waren (*): | Varebeskrivelse (*): |
eine Beschreibung der Waren; | varebeskrivelse |
|
Beachten Sie die Betriebsanleitung der Absauganlage. | Vær opmærksom på udsugningsanlæggets brugervejledning. |
Alle diese Schilder, Hinweise, Symbole und Markierungen sind sicherheitsrelevante Teile der Anlage. | Alle disse skilte, henvisninger, symboler og markeringer er sikkerhedsrelevante dele af anlægget. |
Die Abnahme- oder Betriebsspannung der Stromverbrauchsanlage. | Det eldrevne udstyrs brugs- eller driftsspænding. |
Querschnittszeichnungen mit den Abmessungen der Auspuffanlage. | Tværsnitstegninger med angivelse af udstødningssystemets dimensioner. |
Der Anlagenbetreiber bestimmt die Grenzen der Überwachung für jede Anlage. | Driftslederen definerer hvert anlægs overvågningsgrænser. |
Aktualisierung der geprüften Emissionen für das angegebene Jahr und die angegebene Anlage. | Funktionen ajourfører de verificerede emissioner for det år og de anlæg, der er specificeret. |
Soweit zutreffend, wie folgt angeben: Gebiet, Zuchtbetrieb oder — bei Einfuhr von lebenden Speisefischen — Zuchtanlage. | Det gældende anføres: zone, brug eller, hvis det drejer sig om levende fisk til konsum, virksomhed. |
Einzelstehende Bäume oder eine einzelne Reihe von Schalenobstbäumen entlang von Straßen oder anderen Kulturen gelten nicht als Obstanlage. | Enkeltstående træer eller en enkelt række nøddetræer, der er plantet langs veje eller andre afgrøder, betragtes ikke som en plantage. |